АБС: Иностранные выражения: Китайский

«偉大的友誼».

«Великая дружба».

За два года до времени нашего повествования в центральных газетах промелькнуло сообщение о том, что на самом крупном искусственном спутнике Земли «Вэйдады Ю-и» – «Великая дружба» – советские и китайские мастера безгравитационного литья – литья в условиях невесомости – приступили к отливке корпуса первой фотонной ракеты.
Страна багровых туч // Т. 1. – С. 48.

– Ага... – Быков вспомнил о внеземном литейном заводе на спутнике «Вэйдады Ю-и»
Страна багровых туч // Т. 1. – С. 72.

Все выскочили из машины и задрали головы. Быков с изумлением и недоверием смотрел на это чудовище, рожденное волей человека в черной пустоте на верфях «Вэйдады Ю-и».
Страна багровых туч // Т. 1. – С. 111.

Отчет Ляхова был заслушан на следующий день. В просторном кабинете начальника Седьмого полигона едва разместились, кроме межпланетников, человек тридцать работников ракетодрома, инженеров с верфей «Вэйдады Ю-и», представителей научно- исследовательских и проектных учреждений, связанных с Комитетом межпланетных сообщений.
Страна багровых туч // Т. 1. – С. 116-117.

Краюхин и Ермаков собрали вокруг себя ракетостроителей «Вэйдады Ю-и», листали и показывали им дневники перелета.
Страна багровых туч // Т. 1. – С. 119.