|
АБС-Словарь ГОСПОДИ́Н – Срезневский: господинъ; Поликарпов, 1704: господи́нъ. 5. Форма вежливого обращения к мужчине (обычно в официальной обстановке). ◊ Употр. в сочет. с фамилией или названием профессии, должности, звания и т. п. кого-л. ед. им.: господи́н Послушайте, господин... э-э... господин Маки... Нет, это исключено. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261. – Господин Быков, профессор в настоящее время весьма занят ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248. – Господин Быков, академик весьма занят и настоятельно просит отложить старт ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 261. – Посмотрим, – отозвался голос Юрковского. – Посмотрим, господин Окада. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 306. Юрковский сказал: – Да, господин Окада. Всё верно. Пешка е-один-гамма-ни. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307. – Здравствуйте, господин профессор, – сказал Быков. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307. – К вашим услугам, господин профессор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. – Хорошо, господин профессор, – сказал Быков. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. ... Юрковский сказал с торжеством: – Конь бе-четыре-эпсилон-хэ! Вам шах, господин Окада! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. – Отнюдь, господин Юрковский, – отозвался академик. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. ед. дат.: господи́ну Передайте господину профессору мои наилучшие пожелания и прочее. Саёнара. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248. Передайте господину академику мои наилучшие пожелания и прочее. Саёнара. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 261.
|