АБС-Словарь

ОКНО́

– Срезневский: окъно; Поликарпов, 1704: окно́.

1. Отверстие в стене здания или транспортного средства для света и воздуха; застеклённая рама, закрывающая такое отверстие.

ед. род.: окна́

... очень обрадовались, что там совсем нет народу, сели у окна и смотрели, как по улице проносятся автомобили. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 44.

Он остановился у окна и вытянул шею. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253.

ед. дат.: окну́

Беркут отбросил простыни и подошёл к окну. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153.

ед. вин.: окно́

Директор сел в кресло и молча уставился в окно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 120.

Директор по-прежнему глядел в окно, дробно постукивая пальцами по столу. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

«Так-так», – отстукивал директор, глядя в окно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

Директор смотрел в окно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

... аккуратно застланную койку у дальней стены, затянутое тяжёлой портьерой окно и вторую койку – на ней лежал человек ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 336.

– Виталий Константинович, – проговорил Директор, по-прежнему глядя в окно. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

Директор по-прежнему глядел в окно, дробно постукивая белыми сухими пальцами по столу. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 345.

Очнувшись, Беркут увидел освещённый экран, словно окно из тёмной комнаты на лесную поляну. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 158.

Алексей Петрович с аппетитом кушал, одобрительно кивая и поглядывая в окно ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247.

Ермаков болтал ногами, а Жилин, вывернув шею, глядел за окно в парк ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249.

Они пошли вдоль коридора, заглядывая в каждое окно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253.

Алексей Петрович ел молча, поглядывая в окно ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260.

ед. тв.: окно́м

... внимательно разглядывая пустую, залитую асфальтом и солнцем площадь под окном. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115.

... внимательно изучал пустую, залитую асфальтом и солнцем площадь под окном. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

Две ласточки целуются за окном моего звездолёта. В пустоте-те-те-те. И как их туда занесло. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40.

– Что-то в таком роде: две ласточки целуются за окном моего звездолёта в ледяной пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.

ед. предл.: окне́

... стены спальни, штора на окне, стеллаж с книгами, сползшее на пол одеяло. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 349.

мн. род.: о́кон

Близился вечер, в дальних от окон углах кабинета росли прозрачные серые тени. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125.

Одно из окон осветилось, стукнула рама, кто-то сиплым голосом осведомился: – Новокаин привёз? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 148.