|
АБС-Словарь ПЕРЕВОДИ́ТЬ, ПЕРЕВЕСТИ́ – В иной (устар. и прост.) форме: переве́сть. – Срезневский: переводити, перевести; Росс. Целлариус 1771, с. 59: переводи́ть, перевести́; Слов. Акад. 1789: переве́сть; Ушаков, 1939: переводи́ть, перевести́. 2. Перемещать в другое положение, передвигать (передвижную часть какого-л. механизма, устройства), приводя в действие или регулируя что-л. // Двигая, передвигая, менять направление чего-л. ◊ Переводи́ть глаза, взгляд, взор (кого-л.) на кого-, что-л. Менять направление взгляда. прош. ед. м. 3 л.: перевёл Биолог перевёл взгляд на исполинскую чёрную массу «Тестудо». // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. деепр. наст.: переводя́ Несколько минут Моллар молчал, переводя печальный взгляд с Дауге на Юрковского ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Секунду он стоял на пороге, переводя взгляд с Алексея Петровича на штурмана и обратно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 291. 3. Перемещать на другое место постоянного пребывания, жительства; располагать, устраивать в другом месте, в другом помещении и т. п. // Отправлять на другое место работы, учёбы, назначать на другую должность, давать другое задание и т. п. ◊ Переводи́ть на что-л. буд. мн. 3 л.: переведу́т ... я думал даже, что меня переведут на факультет дистанционного управления. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 43. прош. мн. 3 л.: переводи́ли Некоторые курсанты выдерживали восьмикратные перегрузки, некоторые не выдерживали даже тройных, и их переводили на факультет дистанционного управления. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254. прош. мн. 3 л.: перевели́ Нгуэн пролежал в госпитале два месяца, и его перевели на отделение дистанционного управления. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 238. 4. Изменять содержание, тему разговора, беседы и т. п. прош. ед. м. 3 л.: перевёл ... с таким искренним изумлением, что Веденеев, замявшись, перевёл разговор на другую тему. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. 7. Выражать, передавать (текст, устную речь) средствами другого языка, другим способом, иначе. инф.: переводи́ть Дауге прислушался и стал переводить: – «Две ласточки целуются за окном моего звездолёта. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. наст. ед. 2 л.: перево́дишь – Т-ты п-пе-ереводишь, к-как ЛИАНТО, – сказал Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. – Отлично, – сказал Юрковский. – Вот твоё призвание. Ты переводишь как ЛИАНТО. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. прош. ед. м. 3 л.: перевёл В дверь опять постучали. – Войтить! – радостно закричал Моллар. – Войдите, – перевёл Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. Дауге послушал и перевёл: – Что-то в таком роде: две ласточки целуются за окном моего звездолёта в ледяной пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. ~ Переводи́ть / перевести́ (устар. переве́сть) дух, дыхание. а) Делать глубокий вдох, чтобы отдышаться, восстановить нормальное дыхание (от усталости, слабости, волнения и т. п.). прош. ед. м. 3 л.: перевёл – Есть шанс, – сказал Быков. Михаил Антонович выпрямился и шумно перевёл дух. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 49. Дауге перевёл дух и снова уселся на диван ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 282. ~ Перевести́ дыхание, дух. Глубоко вздохнуть, отдышаться. прош. ед. м. 3 л.: перевёл – Слава богу, – сказал Иван и перевёл дыхание. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 368.
|