Translation Quotation
RobertNom
<masha_fomina_71@list.ru>
Kakamega,
Kenya
-
Wed Aug 31 04:57:55 2022
Technical documentation for complex equipment has a solid volume, which amounts to tens, not hundreds of pages [url=https://dianex.co.uk/about]technical expertise [/url]
To speed up the work on a large translation, a group of translators is usually used [url=https://dianex.co.uk/about]technical experts [/url]
This can lead to scatter in the terminology and style of the translated text [url=https://dianex.co.uk/about]drawing translation [/url]
The user may get the impression that we are talking about different details [url=https://dianex.co.uk/processes]drawing translation [/url]
But KGTC Technical Translation Agency knows how to solve this problem! In addition to the fact that we involve the editor in our work, the writer of these lines uses the XTRF management system in their work, which allows us to maintain the stylistic and terminological unity of the text [url=https://dianex.co.uk/]Technical Translation Company [/url]
Strictly speaking, not all the words and expressions given here as negative examples are bad in themselves [url=https://dianex.co.uk/processes]technical translation services [/url]
It is only about the inappropriateness of their use in cases where simpler options sound more natural [url=https://dianex.co.uk/about]translation supplier [/url]
Here are some examples of quite appropriate use of the same words:
If you need a technical translator of English, German, Chinese or other languages ​​in Yubileiny, you need to translate complex technical documentation, drawings, diagrams, instructions for devices and equipment, you can contact us by phone numbers listed on the site or by e-mail [url=https://dianex.co.uk/]National Language Support [/url]
Managers of the Translation Agency Language Traditions will gladly answer your questions [url=https://dianex.co.uk/our_services]product catalogues [/url]
Difficulties in translating technical articles and texts necessitate turning not just to professional translators, but to specialists who have experience in translating such texts and are constantly improving it [url=https://dianex.co.uk/our_services]industrial translation [/url]
These are the professionals who work in TLS [url=https://dianex.co.uk/processes]technical expertise [/url]
|