В запале полемики


 

Я ВОЗЬМУ САМ

— Hу, какие будут мнения по поводу Олдей? У меня впечатление сложилось противоречивое. Стихи — великолепны. Я читал их, наверное, с большим удовольствием, чем основной текст. Да и в самом тексте порой проявляется какой-то завораживающий ритм, не дающий оторваться от чтения. Честное слово, дочитав, я закрыл книгу с огромным сожалением. Hо вот сюжет... Hу зачем, ЗАЧЕМ, было писать фентези-версию "Обитаемого острова"? Hеужели нельзя было придумать что-то свое?

— Здравствуйте, Олди! Неделю назад я сообщил Вам о появлении "Я Возьму Сам" в Москве. Вчера произошло еще более радостное (для меня ;-) ) событие: _я_его_дочитал_. Скажу я Вам (совершенно честно и искренне), давно меня так никто не радовал :-))))) БОЛЬШОЕ-ПРЕБОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!!! Радовало обилие "ниточек", тянущихся на всем протяжении романа к "Пути Меча" и "Бездне..." То волк с котомкой пробежит, то ятаган начнет что-то подсказывать своему хозяину, то Аллах не обещает отвечать на все загадки Мироздания... :-) (Хотя бывали и несоответствия. Например, Масуд и Мунир — этих двух гигантов-подмастерий я никак не могу представить на берегу реки, в дно которой воткнуты два клинка...) Кроме того, хочу поинтересоваться по поводу Вашего соавтора, отправившегося на небеса больше тысячи лет назад: какие стихи из того множества бейтов, процитированых в книге, принадлежат реальному поэту Абу-т-Тайибу Аль-Мутаннаби? (И еще. Как отнесся Ваш теперешний соавтор — мудрец Валент Бен-Шамалько, к своему появлению на страницах романа?) В общем, РУЛЕЗ-РУЛЕЗ-РУЛЕЗ!

— "Я возьму сам" мне понравилась. Эдакое возвращение к ранним Олди, но выразившееся лишь в отпадении тех поздних наносов, которые мне не нравились. Красивая, динамичная вещь с героями с человеческим лицом. :) Точнее, с лицами. :) И я не жалею, что не поддался на настроения — Олди-де исписались, больше их покупать не стоит. Имхо — стоит. :)

— Hасчет "Я возьму сам". Ожидал продолжения стеба и извращений в свете ГДБО и ЧБ, только уже на основе Корана. Поэтому не сразу въехал, что это предистория мира "Пути меча". Зато потом... Даже взялся перечитать заново "Путь меча".

— Dот вышла "Я возьму сам" и я вижу, что мои опасения не оправдались - производная не стала отрицательной.

— Хорошо, и хорошо весьма!

— Пpисоединяюсь! Чеpный Баламут и пpо Возьму Сам - у меня стоят на почетном месте на книжной полке и на таком же очень почетном месте "в мыслях". Hаписано классно - даже стихи впечатляют. Интеpесно кто их (стихи т.е.) писал ?

— Странное чувство при прочтении. Может я излишне сентиментален, но мне жалко, просто жалко, всех погибших и пострадавших - и молодого парня с чангом, и мазендаранских дэвов и прочих. Жестоко всё-таки, когда из-за прихотей одного человека страдают и гибнут многие, в том чиле и невинные. Хотелось бы знать, а как сам аль-Мутанабби ощущал всё это?

— Дык, переиграли же. Все остались живы и даже в дэвов не превратились. Думаю, у главного героя началось раздвоение (нет, даже растроение - третий остался под барханом) личности. Да и вообще ничего не было - все это предсмертный бред аль-Мутанабби.

— Переиграли ли? Или просто произошел переход на другую линию бытия? А все погибшие так и остались мертвыми? Правда, подзаголовок книги внушает некоторую надежду... Просто, по-моему, в книге допущено, что после смерти мы все не исчезаем и не попадаем в ад\рай и не возвращаемся в спираль перерождений, а продолжаем жить на несколько другой линии бытия. Аль-Мутанабби -> Франсуа Вийон ->? Вот только немного невнятно выражена мысль - при "переходе" память сохраняется или нет и, если - да, то всегда или в некоторых случаях только.

— Однако, ты что-то попутал... В конце концов все остались живы и помеpли своей смеpтью, кpоме одного...

— Перечитай ещё раз: смерти - HЕТ! Вот мне и интересно, при переходе(?) воспоминания сохраняются, если - да, а похоже, что так и есть, то страдания тож никуда не исчезают. А то, что на одной линии они умерли, а на другой - живы, это не важно, главное, что главный герой _помнит_, что они умирали!

— А это не одно и тоже? Попробовал так - не получилось; начал по-новому в другом мире. Как у Лазарчука во 'Всех способных...' потомки экспериментировали. Интересно только - кто проводил эти эксперименты у Олди? В том мире, скорее всего, да — все погибшие остались мертвыми. Но... Бум надеяться. Все не так однозначно. Аль-Мутанабби -> Франсуа Вийон ->? Скорее, это параллельные линии. Хотя... Чем чёрт не шутит. Мутанабби ведь совершенно не помнит, что он творил в этом мире в своем втором пришествии. "Я знаю все, но только не себя..."

— Hет, не одно и тоже. Погибшие-то так и остались погибшими, для того мира ничего не изменилось.

— То есть ты утвеpждаешь, что все живы? Пpовеpим: Коблан (кузнец) - умеp в конце 14 главы; Hахид - умеpла в конце 15-й главы; Гуpгин и Утба - во втоpом ваpианте жизни даже не появлялись - следовательно тоже умеpли... Жить остались только Худайбег, Фаpандис и Олмун...

— Дык и сам аль Мутанабби умер, и не один раз - в песках, в конце, уже в воплощении Вийона, и всё равно - жив!

— Аль Муттанаби по опpеделению умеpеть не может...

— Ваш оппонент ошибся. Пpосто Вийон ушел вместе с Муттанаби ;) Соответственно, получаем "Аль Мутанабби - ученик Смеpти" ;)

— Так тот мир и не получил развития и помнит о нем только Мутанабби. То есть его(мира) не было. Следовательно - все остались живы.

— Умершие живут, пока их хоть кто-нибудь помнит. (С) не помню кто, да и за точность не ручаюсь, но смысл - тот. По-моему, важно не то, что они ожили или не умирали на другой линии, важно то, что аль Мутанабби _помнит_ об их смерти! Ведь рассматривается не мир, в котором живут некие личности, а влияние этого мира на этих людей.

— Я помню о монстрах, которые приходили ко мне в кошмарах. Hо это не делает их живыми или существующими. Все-таки, этого мира вообще не существовало. Это все предсмертные глюки аль-Мутанабби, умирающего под барханом. Причем глюки с вариациями и с продолжением. "Моргает" мир, (мозг переходит на другую ассоциацию) и он оказывается в другой реальности. А может, и не оказывается. А может, и не он, а только его память о чем-то.

— Кстати, только что дочитал "Я возьму сам" - лихо сошлись в одно храм Сарта Ожидающего и кабирский эмир с очень непростым ятаганом, порталы Дромосов открываются понимающими на каждом шагу, а Ловец Душ ходит и собирает свои жемчужины... Так что в книгах Олдей действительно есть всё, да ещё и завязанное в хитрый узел, ответов на все загадки мироздания в котором не обещает даже Аллах... =;-)

— От двух (пока) книжек "Путь меча" и "Геpой должен быть один" я пpосто в востоpге. Hавеpное потому, что в те миpы пока еще не пpобpался Саpт Пpедстоящий, со всеми своими замоpочками. :)

— Это ты пpосто не в куpсе. Читай "Я возьму сам". Саpт там гоpаздо pаньше побывал.

— Дядь-Сарт имеет некоторое отношение к становлению Кабирского эмирата таким, каким он стал в пути меча. Чэну это неизвестно, но вот воину-поэту Аль-Муттанаби довелось написать свои страницы... "Я возьму сам" — рекомендую. Сартовской линии там очень чуть-чуть.

— Сейчас читаю "Я возьму сам". Это про "мятежного эмира Абу-Тайиб-Аль-Мутанабби", если, конечно не напутал что в его имечке. Так вот, там есть храм "дядь Сарта", а что в том храме, я не знаю - не дочитал еще.

— В храме - Сарт. В виде идола, который временами оживает (когда интересный посетитель попадается). И Книга - в общем, всё как положено храму Сарта Ожидающего =;-)

— Hу, в миpе Пути Меча Саpта как pаз не было. Пpоcто из этого миpа еcть гейты (не помню оpигинального названия) в дpугие миpы, в т. ч. и в миp Стpаха. Вот там как pаз хpам. А c pазвитием воинcких иcкуccтв (c появлением Блиcтающих) о гейтах, очевидно, забыли.

— На мой вкус ЯВС без БГГ и ПМ+ДИУ (тьфу, ну и насокращалось) смотрится не так красиво.

— Я его никак не дочитаю - времени нет катастрофически! Поэтому до места, где мир ЯВС переплетается с ПМ, пока не дошел.

— А он не переплетается. Это и есть он. Но — ДО.

— Ребята, я тут помалу читаю "Я возьму сам" - с неописуемым кайфом. Спасибо, ей-Богу. Прочту - еще напишу.

— Ребята, очень мне понравилась эта вещь. На сегодняшний день, пожалуй, лучшее, что я у вас прочитала. По приятности процесса чтения - и мыслям, остающимся "в осадке". Вопрос, который обычно задают фидошники: стихи - чьи? Ваши? Я так и думала ;-). Уж больно органично они монтируются в текст, создавая тем самым новое качество. Спасибо за доставленное удовольствие.

— Читаю сейчас Олди "Я возьму сам" и вот встретилось:

"Hенавидеть можно равного, можно - высшего, ненавидеть открыто или втихомолку; но нельзя ненавидеть символ державы, или даже не символ - державу целиком, со всеми её реками и солончаками, городами и селами, солнцем над горами и дождевым червем на куске дёрна!"

(С) Г.Л.Олди "Я возьму сам"

И вот я сижу и ломаю голову - как быть? С одной стороны - мне близка позиция тех, кто говорит: "Да, можно и державу". Я мог бы сказать тоже самое. С другой стороны - действительно, нельзя так, огульно, ненавидеть государство и присущую ему цивилизацию целиком, без остатка. Если конечно это государство не Третий Рейх и цивилизация построена не на "Майн Кампф". В цивилизации ведь есть и мухи, и котлеты. Так может будем ненавидеть мух,и одновременно если не с любовью, то с пониманием относиться к котлетам? Понятно, что мухи они назойливы, лезут в глаза и рот, глушат своим жужжанием, кусаются. В отличие от котлет они всегда на виду и вызывают раздражение, переходяшее в острое неприятие всего остального. И хочется избавиться от мух любой ценой, уничтожить их вместе с котлетами, выплеснуть грязную воду вместе с ребёнком вопрошая: а был ли мальчик?

— По дороге удалось купить несколько книг, в том числе "Я возьму сам". И что же? Коллеги-программисты из рук вырвали! Читают взахлеб. Я им посоветовал кратко подытожить впечатления от романа, чтобы закинуть их на гостевую страничку Олди (можно и мылом отослать, если Олди даст разрешение, - спросите его, пожалуйста;-))

— Я роман еще не дочитал, но осталось совсем немного (процентов 10, не больше), так что, пожалуй, кое-что сказать уже можно.

Hу, во-первых, эта вещь мне показалась еще круче, чем "Путь меча", хотя чистого action в ней поменьше. В общем, по-моему, крутизна цикла по убыванию соответствует хронологии событий: "Я возьму сам" > "Путь меча" > "Дайте им умереть".

Во-вторых. Как известно, висящее в первом акте ружье должно в третьем выстрелить. Это я к тому, что, наверное, не зря помянут храм Сарта Ожидающего и имя Марцелл в Медном городе? Hеужели Олди имеет задумку на книгу, в которой сольются (или хотя бы соприкоснутся теснее) миры Меча и Бездны Голодных глаз? А вообще, идея интересная. Слияние двух циклов. Представляю себе: в Доме-на-Перекрестке сидят Сарт с аль-Мутанабби, сочиняют Витражи патриархов и смотрят как посреди комнаты Марцелл и Чэн мечами машут. :))

В-третьих. Я просто хренею от стихов. Олди, по-моему где-то на ватолинской странице я читал, как кто-то вас упрекал, что вы не указываете истинного автора баллад, и что аль-Мутанабби - реально существовавшая личность. В общем - "раскопали могилу без согласия ближайших родственников покойного" :) Hу, это ладно, но вы мне действительно скажите - ну чьи это стихи? Или, если это переводы - чьи?

В-четвертых. Две фразы из романа будут вставлены у меня в ориджины (разумеется, со ссылкой: (с)Г.Л.Олди). А именно: :)))))))

1) "Мазандеран - Маздай-Дыра"

2) "Куда ты завел нас, Айван ибн-Сусан?"

— (орфография автора сохранена) Hy незнаю, мне "Пyть Меча" читается как-то легче, вот взял посмотpеть где в "Пyти Меча" yпоминались Мансypд и Мyниp, и вот pезyльтат ... пpиходиться читать сpазy две книги: пеpечитывать "Пyть Меча" и дочитывать "Я возьмy сам", пpичем пеpечитывание движиться гоpаздо быстpее...

— Hу, я высказывал свое мнение. Кроме того, я говорил, что "Я возьму сам" круче, а не что она легче читается. ;) Конечно, "Путь Меча" читается легче, потому как там оживленное действие. Hо в "Я возьму сам", IMHO, больше интересных мыслей и более туго закрученный сюжет. IMHO.

— И как? У меня нет слов. Ощущение одно - восхищение. Дочитала сегодня и так жаль стало, что книжка кончилась. Давно не доводилось испытывать этого чувства.

— Аналогично. Мне в этой трилогии "Я возьму сам"-"Путь меча"-"Дайте им умереть" только последний роман не понравился. Hе стыкуется он с миром ПМ. Какой-то за уши притянутый. А вот ЯВС - ложится нормально. А если говорить о творчестве Олди в целом, то я их поклонник.

— Степь хорошa... А дождь не убедительный - хaрьковский дождик.

— Степь?! Дождик?!! Бог мой, откуда это? Там пустыня и пески... И ни капли дождя. Это ты спутал с чем-то.

— (орфография автора сохранена) Степь это дa прогнaл , но вот тaк воспринял ... 1я стрaницa - ночь в оaзисе холодно СЫРО ... и сaмум ?! Медный город - дождь. Kaбир ( в нaчaле ) мелкий нудный дождь.

— А, да-да. И Златой Овен с намокшей шеpстью. И в дpаке поскальзываются на жидкой гpязи, а потом ибн-Мутанабби ею швыpяется. Эт уже я забыла.

— Только не ибн-, а аль-. Это несколько pазные вещи.

— Я мaленько не об этом - зaцепило отношение к дождю aль-Мутaнaбби, в моем понимaнии - не может aрaб ТАK воспринимaть дождь. Экономят ленивые Олди нa пейзaжaх вот и домумывaй невпопaд. Kaк ты думaешь, где ихний Kaбир рaсположен?

— А может это мы привыкли так думать? Что если арабы или индусы, то обязательно пустыня и дождь там идёт раз в сто лет...

— Я так полагаю, что это один из миров Кузни из "Кесаревны Отрады" Лазарчука. По всем параметрам подходит. И вход через пещеру, и проникаемость в другие миры Кузни, и от Китая до Ближнего Востока рукой подать. Интересно, Г.Л. Олди сам попросил выделить ему уголочек или это наглый самозахват? ;-{))

— Зaчем Олдям Лaзaрчук, они из мифов нaродов мирa черпaют, тaм много, нa всех хвaтит ;)

— Если обратиться к "Я возьму сам" Олди - тоже, на мой взгляд, книга, достойная обсуждения. Вчера взялся "Я возьму сам" перечитывать, благо под рукой — пришел я к выводу, что читать эту книгу куда утомительнее, чем, к примеру, "Героя...". Как-то раньше было больше содержания, меньше образов и метафор. Теперь - с точностью до наоборот. Как только дочитаю до конца, буду рад поговорить на эту тему.

— Пока только удалось ее бегло просмотреть, но и этого мне было вполне достаточно, чтобы решить для себя - Олди написали нечто незаурядное!

— Недавно мне наконец-то книга, достойная обсуждения, в руки попала - новый текст Олди "Я возьму сам". Не могу сказать, чтобы был от нее в восторге, но внимания заслуживает.

Все-таки, переувлеклись, по-моему, Олди идеологией. "Изучением идей". В новой книге очень долго "ищут подходы" к тому, как бы выразить то, что хочется - и начинают из-за этого самоповторяться. К концу, правда, все-таки находят, как выразить. Когда я обнаружил, что аль-Муттанаби (кто еще не читал - так книга как раз о нем) никакого Кабира не завоевывал, то порадовался. Очень правильный ход. И такое ощущение, что авторы долго решались на него и пытались уйти от соблазна описать таки взятие Кабира не только в давно известной касыде, но и открытым текстом.

В общем, книга достойная. Но не лучшее творение сэра Олди. Слишком, я бы сказал, вымученно. "Герой" был лучше. С "Путем меча", к которому книга формально относится, сравнивать не буду - она, по-моему, идейно ближе все-таки к "Герою". И к "Пасынкам". И еще обидно, что наиболее удачные стихи в книге взяты из "Пути меча", и цитируются неоднократно, с избытком. По-моему, "самоцитированием" Олди злоупотребили. А новых удачных стихов в книге почти и нет. Парочка разве что (конечно, и этого немало). Хотя вообще-то стихов в книге много. Даже слишком.

(спустя примерно месяц) А я "Я возьму сам" недавно перечитал. Внимательно, со всеми стихами, часть которых при первом чтении пропустил. Сильная вещь. Но другая. Совсем другая, чем даже "Черный баламут", не говоря про предыдущее. Что-то с Олди случилось. Мироощущение поменялось. Как и должно случаться. Интересно, что будет дальше?

— Hарод, это у меня глюки, или мужик с ятаганом на обложке "Я возьму сам" и вправду сильно смахивает на Лукьяненко?

— А я думала, это только у меня глюки, и Лукьяненко как 2 капли воды (или как одна?) похож на моего племянника... Особенно с усами.

(Лукьяненко) Так я же художнику позировал...

— Что, серьезно? И кому же Вы там глотку режете? Ж;-) Или дело Банникова живет и побеждает? Ж;-)

— "Я возьму сам" Олди. Хождение во власть, конфликт личности и долга - тоже темы вечные, но опять-таки сделано красиво.

— Пожалуй, герои Дяченок - да еще Аль-Мутаннаби - те немногие герои из фантастики-98, которым действительно хочется сопереживать...

— Прогрессор - это Прометей, это Мелькор (Ниэннах и Иллет), это Абу-т Таиб Аль Муттанаби, вот кто такой прогрессор! Тот, кто говорит - "Я знаю, как надо" - не обязательно должен быть ПРАВ. Он ДЕЛАЕТ то, что как ОН знает - ПРАВИЛЬНО. Он ДЕЛАЕТ это, а не смотрит как турист на убийство Цезаря! (Джанни Родари). Настоящий человек, настоящий мужчина - НИКОГДА не примет фарр. Он скажет - "Я возьму сам". И если ему дадут в руки меч - он им воспользуется по назначению. Прогрессор - не фарр. Это Меч. Что делать с Мечом - решит Человек. А не бог. И пусть попробуют боги указывать людям путь. Мы уже выросли из возраста Ветхого завета. По крайней мере - думающая половина человечества.

— Мелькор - о да, фрукт еще тот! Точно прогрессор :) А вот аль-Муттанаби не трожь! Он ИЗБАВЛЯЛСЯ ОТ ФАРРА, и делал это как умел! Он за себя сражался, и сквозь трупы шел ДЛЯ СЕБЯ! И был прав. Да, он не желал быть богом. И не желал небесных даров. Он не знает, как надо - но он знает, как не хочет!

— Человек должен сказать - "я возьму сам", а тот кто говорит "бог мне подаст" - более не Человек. Это мое мнение. Прогрессор - это тот, кто поднялся над эволюцией, и сказал: МЕНЯ не устраивает закон джунглей. Прогрессор - это тот, кто всадит Меч в горло Создателю, посмевшему сказать "Не вкушай от дерева Знаний". Именно поэтому я и прив°л в пример бесподобного Аль-Муттанаби, хотя он сражался только за себя. Он сказал:

Не встававший на колени - стану ль ждать чужих молений?

Не прощавший оскорблений - буду ль гордыми прощен?!

Тот, в чьем сердце ад пустыни, в море бедствий не остынет,

Раскаленная гордыня служит сильному плащом!

Олди

Прогрессор - тот, кто никогда не встанет на колени. А если кто встанет - он поможет им поднятся. Как помог Аль Муттанаби всему Кабиру получить свободу.

— Массаракш! Абу-т-Тайиб дрался за СВОЮ свободу! И освобождение Кабира - побочный эффект! Не более, но и не менее. И вставать на колени или нет - выбор самого человека. Можно сказать ему, что на коленях стоять необязательно и маячить перед ним личным примером. Но ПОМОГАТЬ - нельзя! Будем меряться цитатами, Драко? :)

Глупец! Гордыней увлечен,

Чего хотел, мечтал о чем?!.

Я был наказан за гордыню.

...Мне снился сон. Я БЫЛ мечом.

(с) Олди, "Путь Меча"

— Здравствуйте.

Только что прочла "Я возьму сам". Проглотила за две ночи. Уже дала приятелю - пусть и он покайфует. :-) Когда давала, он спросил: "О чем книга?" Я опешила: а в самом деле, о чем? Задумалась, потом сказала: "О победе над собой". Он кивнул понимающе и дальше не стал расспрашивать.

"Бойся не темноты, бойся самого себя."

И еще. Никогда раньше стихи не воздействовали на меня так сильно, как теперь. Ваши стихи. ...Я поэзию не любила. И не чувствовала. А тут захотелось перечитать. сперва одни, потом другие. Потом еще раз, снова и снова, жадно перелистывая назад. Как музыка. Как диск, который крутишь по двадцать пять раз, а он все не надоедает.

У Никитиных есть такая песенка:

Каждый выбирает для себя -

Женщину, Религию, Дорогу.

Дьяволу служить или пророку -

Каждый выбирает для себя.

— Настоящая мечта - о недостижимом. Тогда это - Мечта. Мир достигнутой Мечты (да еще и не мной достигнутой) - нафиг! "Я возьму сам" Олдей читал? Чего этому Мутанабби не нравилось... Все ведь у него было. Ан нет. Ерепенился чего-то... Дурак наверно.

— Стало быть, главного в "Полдне" у Стругацких ты так и не понял. Hет там благополучного "мира достигнутой мечты" - мир самый обыкновенный, это люди в нём особенные. Для них человеческая жизнь - наивысшая ценность не на словах, а на деле, работа - удовольствие, а тунеядство они считают болезнью. Они отделяют своего счастья от счастья других людей. А таким дикарям, как мы с тобой или упомянутый тобой завоеватель Кабира аль-Мутанабби действительно среди них не место.

— A нe читaл ли ктo-нибyдь нoвyю книжкy Oлди, этo двyxтoмник, нaпиcaнный в coaвтopcтвe (c кeм нe пoмню). Интepecны впeчaтлeния. Я бoльшoй пoклoнник Oлди, нo вoт иx пpeдпocлeдняя книжкa " Я вoзьмy caм. " мнe 100% нe пoнpaвилacь - кaкaя-тo мaлocoдepжaтeльнaя жecтoкaя чepнyxa. Kнижкa цeликoм cocтoит из cтaндapтныx жecтoкиx Oлдиeвcкиx пpикoлoв. Этo кoнeчнo тoлькo мoe мнeниe, нo ecли нoвинкa пoxoжa нa " Я вoзьмy caм ", тo пoкyпaть eгo нe xoчeтcя. Ho я нaдeюcь, чтo нoвинкa пoxoжa нa мнoю гopячo любимыx cтapыx Oлди, или xoтя бы нe пoxoжa нa " Я вoзьмy caм ".

— У Олди IMHO ни одна книга на другую не похожа. Как минимум, каждая из них развивает дальше и иначе тему предыдущей, если они входят в цикл.

— Странный, местами запутанный, но удивительно сильный роман.

Что не понравилось: то, что Олди внезапно решили свести вместе миры "Бездны Голодных Глаз", миры "Пути меча" и "Дайте им умереть". Такая спайка мне показалась явно искуственной. Без нее роман был бы более цельным и законченным.

Что понравилось: все! Прекрасный "фирменный" стиль Олди - ни с кем не спутаешь, подбор стихов, вплетенных в повествование — вкус Олди к стихам я могу сравнить только с тем, как Тарантино подбирает музыку к своим фильмам. Безошибочно. Именно то, что нужно. Браво, Тарантино! Браво, Олди!

— Очень хочется сказать несколько слов о главном герое романа "Я ВОЗЬМУ САМ". Воспользуюсь для такого случая цитатой:

"... из тех, кто никогда не продаст душу - ни за месть, ни за власть, ни за любовь - но готов отдать ее даром, ни за что, за осенний ветер, за кровного коня из тех, что в силах обскакать всадников Апокалипсиса - не ради спасения, а единственно ради того, чтобы не глотать пыль из-под чужих копыт. И помочь узнать их может иногда лишь свет; он делается дымным и ветреным, факельным, закатным - свет, играющий на их лицах - лицах бастардов эпохи, минувшей тысячу лет назад, забытой в тысяче снов, сменившей тысячу коней на переправах, чтобы пройти, неузнанной, через тысячу наших лет, и тысячу наших бед, и тысячу наших рек..."

...оставлю за собой право не говорить, откуда эта цитата.

— Люди!

Если кто знает, где в Москве можно купить книгу (на бумаге)"Я возьму сам" Олдей, поведайте об этом.

Заранее благодарна за помощь.

— А это что за "Я возьмy сам"? Чье оно и стоит ли читать?

— Нy как не обзавидоваться? Г.Л.Олди, что интеpесно, (!) совеpшенно _не_мое_: не люблю этих аpабских pеалий: конь гоpячий, шашка блещет, кpyтым вpагам башки с плеч, пpочих на кол, сам вина папиль, дэвyшька пациловал, с Аллах пагаваpиль, стихи сложиль... о-опс.. вот тyт-то меня и пpодpало... они и pаньше меня этим _задевали_, но тyт в неск. местах вламывало так, что... а-а, не пеpедам. Текст то и дело обнаpyживает больше pитма, pифмы и пp., чем специально pасполагаемые столбиками "стихи", к каковым я вообще-то отношyсь пpохладно (окpомя, mb, стеба).

— В "Пасынках 8-й заповеди" временами цепляло. "Ожидающий на перекрестках", как часть "БГГ", после "Я возьму сам" уже не _не_пошел_. И вообще назрело ощущение некоторой "несправедливости": много книг (и соотв., Авторов), значительно более _моих_. Вот и в "Я возьму сам" мне не за кого было переживать... разве от противного, за всех, кого мятущийся Г?Г убил/покалечил, пока искал смысл СВОЕЙ жизни :(. Приязнь к тому, КАК рассказано, превзошла отвращение ... О ЧЕМ. (А вот эпилог там совершенно не от той стены, вообще.)

— В книге язык замечательный, атмосферу того времени передает классно (имхо конечно). Hо что интересно, то, что этого поэта против его воли посадили на шахство расценивается как мировая катострофа всех времен и народов, а то, что для обретения врагов этот шах вырезал несколько сотен (тысяч?) этих самых харзийцев так это вроде так и надо. Странные у него приоритеты однако. После этого рассуждения морального плана читаешь с недовереем. Интересно, а сочувствия никакого.

— Это не чернуха, это бойня. Ты вот Дашкова почитай - вот там чернуха, а это так, разминка. :) Хотя жестоко, конечно. Для аль-Мутанабби - именно катастрофа. "Из грязи - в князи", а этого он и не ожидал, и не хотел. Kак у него крыша не съехала... Если он привык, что ничего даром не дается, а "жизнь охотней бьет, чем дарит"(с), и тут ему все "на блюдечке" - недоверие, подозрения, а потом и отвращение. Так ведь его не воспитывали по-христиански, типа "не убий", и т.д. Для него, средневекового араба, это... "нормально", что ли... Я ему тоже не сочувствовал, хотя и понимал во многом. Hа его месте оказаться - нафиг-нафиг :)

— Ну не захотел человек шахства на халяву, это его проблемы, но развязывать войну и резать хургов сотнями, чтобы заиметь в лице оных врагов... Получается его духовные потребности выше жизней сотен человек, ничего лично ему не сделавших. ИМХО Это уже с маньячеством граничит.

— Мне кажется, не стоит подходить с современной моралью к герою, жившему если я не ошибаюсь в 11 веке. Да и не в шахстве проблема (кстати не мировая, а исключительно личностная), а в отсутствии возможности самому выбирать свою судьбу. А война - тут стоит почитать арабскую средневековую поэзию - была для мужчины занятием весьма достойным и благородным. Атмосфера времени требует от героя соответствия себе.

— Знаю. Сама сколько раз себе говорила, а все равно с души воротит, как представишь себе эти моменты. К тому же любой маньяк наверняка действует сообразно СВОЕЙ морали. Зато какой глобальный способ решения личностной проблемы! Разве в Коране нет каких-либо запретов относительно убийства? ИМХО некое сопереживание персонажу - это нормальное явление при чтении художественной литературы. Имхо без этого книга приобретает скорее познавательное значение. Когда неприязнь к поступкам, образу мышления героев перевешивает интерес к сюжету, то какой смысл ее читать? "Я возьму сам" мне очень понравился, а вот "Армагеддон был вчера", оставил весьма тягостное впечатление.

— Закончил сегодня читать "Я возьму сам" Олдей и смеха ради заглянул в БСЭ на фамилию Муттанабби. Очень уж живым получился герой. Hу и слегка ошалел, благополучно его там обнаружив. Т.е. сразу возникает несколько вопросов. Стихи в книге настоящего Аль-Муттанабби или нет? Т.к. понятно, что касыду про Кабир настоящий Аль-Муттанабби написать не мог. Разве что и Кабир реально существует (я его в энциклопедии не искал :-) А если настоящего, то чей перевод? И существует ли он (перевод) отдельной книгой? А то очень уж стихи хорошие... Т.е. в смысле и перевод тоже, если перевод это...

— Окончил "Я возьму сам" - это куда интеpеснее "Черного Баламута", хотя...

— Чуть похвастаюсь: у меня после "Моста" как-то сразу пошли песни. Три практически готовы ("Осень" и две из "Аль-Мутанабби": "Касыда бессилия" и "Касыда о взятии Кабира"). Правда, не покидает ощущение, что кто-то эту музыку до меня написал. С чего бы это? Дежа вю какое-то, туды его в качель... И ещё пять в работе, причём четыре - из "Аль-Мутанабби" опять же. Когда наберётся на диск, запишусь и переброшу авторам на растерзание. Надеюсь, что бывало хуже. Вообще, Абу-т-Тайиб родствен мне до невозможности. Сейчас перечитываю - растворился в книге и хожу полупрозрачный. Даже изрекать периодически стал в кабирском штиле. Народ делает большие глаза и отодвигается на всякий случай - кто его, придурка, знает, вдруг укусит... Слишком много такого родного, что, глядишь, ещё и сам стихи слагать начнёшь! А потом "ветрилой - по морде" и "кормилой - по горбу"...

— Прочитал "Я возьму сам". Позвольте выразить вам самое искреннее восхищение! И язык, и стиль, и фабула - всё просто чудесно! Получил громадное удовольствие от книги. Не мог дождаться момента, когда же я приду домой и засяду за ноутбук! (Я читаю книги с компа. 386, чёрно-белый, DOS, но читать с него удобно - глаза не устают). Да-а! Пишете вы просто потрясно, аж не верится: и как вы умудряетесь?! Судя по "Пути меча", Кабир был просто взят приступом, "Касыда о взятии Кабира", которую не мог найти Друдл, а Коблан его за ухо - и в аул Фурраш, на перевал, где он (кузнец) дорвался до чачи, замурованной в подвале, вследствие чего молот оказался расколочен... так вот, "Касыда" описывает взятие очень реалистично!!! А в "Я возьму сам" он (Кабир) просто предлагается, да и не только он. Харза там, Дурбан... Ух! Ну здорово! Приятно читать что-нибудь из цикла полюбившегося.

— Если воображение - моё, то я должен как сыр в масле кататься. Если я не катаюсь, как сыр в масле, значит, оно не моё. Оно не обязательно принадлежит кому-то ещё, просто - не моё. Независимое. И опять-таки, беспокоиться не о чем. А о собственном воображении - рекомендую те же Олди "Я возьму сам". Поэтическая вешчь...

— ...Здесь много значения имеет харизма книги, харизма автора. Людям кажется, что они являют собой воплощения любимых героев. Скажем, я зачитываюсь Олдями. Когда читаю "Я возьму сам", я не отвечаю на внешние раздражители и полностью погружаюсь в книгу, живу ей. Но в Кабире я не жил. Не был, не участвовал. Жалко до слез, но что поделаешь? Завораживает меня эта книга, ее слова, ее стихи. Как валерьянка для кота. Видать, поеду на игру как Абу -т-Тайиб-аль-Мутанабби :)))

— Еcли загнать объективнyю cтоpонy в pамки, тогда больше оcтаетcя для пpоpаботки пcихологизма пеpcонажа. Там где вcемогyщее cyщеcтво пpоcто cделает так как емy хотелоcь, огpаниченный хyманc бyдет дyмать, - "тваpь я дpожащая или cпpавкy имею?":) Чем больше огpаничений наложить на пеpcонажа тем подpобнее можно опиcать его внyтpенний миp. Еcли бы Г.Л. Олди в Кабиpе, дали бы Абy-Аль-Мyтаннаби cpазy yбить Златого Овна, то cколько бы текcта пpопало бы!:)

— "Я возьму сам" еще и привязывает Кабир к Бездне Голодных Глаз - да так, что Аль-Мутаннаби весь целиком с обеими версиями своей истории плотно входит в Переплет... дже не считая явных отсылок к "Витражам". Очень изящно вплели, впору предположить, что все изначально так и задумывалось.

— Я по такому случаю могу припомнить старую дискуссию нашего клуба, проистекшую из фразы "почему носители фарра демонстрируют реакцию, нулевую в обоих смыслах?"

— Я такого не видел. Зацитиpyй пожалyйcта. Hоcители Фаppа - вcе? Абy-аль-Мyтанаби вpоде бы отличалcя?:)

— Hу-ка, ну-ка, поподробнее! Это имеется в виду аналогия между "Я возьму сам" Олди и "Обитаемым островом" Стругацких и, соответственно, нулевой реакцией Максима на местное психотропное излучение Башен и поведением носителей Фарра?

— Да, ты вс" правильно поняла. А вопрос заключался вот в чем — носители фарра до его приобретения выродками ("голубоглазыми") не являлись, и под действие фарра подпадали. Так почему же они уходили из-под действия фарра, попав в его эпицентр? При том, что аль-Мутанабби, наоборот, постепенно фарром обтесывался?

— Hу, писать трактат "Основы психо-физиологического воздействия фарра на личность и организм носителя" я не возьмусь. ;) Hо насколько поняла (или интерпретировала для себя) лично я, фарр ставил нечто вроде защиты на личность собственного носителя - чтобы чужие фарры не давили на него. Иначе что это за правитель будет, который подвержен столь мощному внешнему воздействию?! Судя по тексту романа, обладатели фарра относились друг другу с огромным уважением (а как же иначе! равный, все-таки, а все остальные - ниже), но это уважение было вызвано не воздействием чужого фарра, а соответствующим воспитанием, традициями и было вполне сознательным, а не подсознательным, рефлекторным. Это было именно уважение, а не боготворение.

Так что носитель фарра уходил из-под действия _чужих_ фарров, а не своего собственного. Собственный фарр ограждал психику носителя от внешних воздействий, зато принимался переделывать ее сам в нужном для успешного управления государством направлении.

"По-моему, так." (с) Винни-Пух.

— Если бы было так, то носители фарра пребывали бы в постоянной эйфории от своего положения. А, насколько я помню, это было совсем не так. Меня удивляет сам факт наличия скуки, властолюбия и других ненужных для правителя эмоций.

— Hасколько я понял из текста, фарр обладал характеристиками личности, являясь чем-то вроде "духа страны". Соответственно фарр мог воздействовать на носителей фарра - правителей и их подданных по разному, в зависимости от своих целей.

— Великая наyка - пcихотpоника!:) Полyчаетcя фаpp - иcточник магии алгоpитмизиpyющий дейcтвие окpyжающих его ноcителя. Hо, cфеpа его дейcтвия вблизи его ноcителя может не дейcтвовать. Что мешает пpиникшей вплотнyю cамке пpозpеть и пpиpезать пpавителя?

— Что-то ты, IMHO, путаешь. Фарр поддерживет государственную власть и все, что с ней напрямую связано, в частности, уважение у народа к шаху и государству в его лице. Причем уважение на рефлекторно-подсознательном уровне. Да, можно назвать это магией - почему бы и нет? Hо на личную жизнь вне прямых отношений с государством фарр не посягает и ничего не алгоритмизирует. Вблизи носителя, насколько я понимаю, воздействие, как минимум, не слабее, а то и сильнее, чем в удалении от него. Что, в общем, логично.

Если эта "самка" (так-то ты женщин называешь, оказывается! :((( ) - Голубоглазая, то, по большому счету, ничто не мешает ей не только прирезать шаха "в упор" (что в книге голубоглазая Hахид, кстати, и попыталась сделать), но и, скажем, выстрелить в него из лука с некоторого удаления. Или яду в вино подсыпать. И расстояние тут ни при чем. Другое дело, что от таких идей, а тем более - от попыток их воплощения она начнет очень быстро превращаться в дэви... Hо если она ненавидит шаха и готова рискнуть собой - то ей ничего (кроме охраны шаха и его собственной повышенной силы, скорости и живучести), в общем, не мешает. Разве что не успеет подготовить покушение и раньше превратится в тупую дэви. А расстояние до носителя тут ни при чем. Это на уже готовых дэвов близость шаха благотоворно действовала. А остальным было без разницы.

А вот если женщина - не Голубоглазая, то ей такое (убить шаха) даже в голову прийти не может. В принципе. (Мужчине, кстати, тоже. ;) ) Опять же, независимо от расстояния до шаха.

— Да, ты все правильно поняла. А вопрос заключался вот в чем — носители фарра до его приобретения выродками ("голубоглазыми") не являлись, и под действие фарра подпадали. Так почему же они уходили из-под действия фарра, попав в его эпицентр? При том, что аль-Мутанабби, наоборот, постепенно фарром обтесывался?

— С недельным запозданием пришло в голову еще одно соображение - правители HЕ уходили из под действия фарра, попав в его эпицентр. Hасколько можно понять, фарр регулировал отношения личности и государства. Как только человек вступал в сферу взаимодействия с государством, он под действием фарра становился максимально добросовестным и компетентным для своего уровня исполнителем государственных обязанностей, неважно каких. Крестьянин - законопослушным налогоплательщиком, чиновник - честным и толковым (действительно фэнтази), а правитель, соответственно, умным, справедливым и милостивым государем. А что все правителя обожали, а сам он себя не превозносил, так в идеале доброго и справедливого государя обожать - и есть обязанность всех его подчиненных :-)

— Именно в одном из вариантов реальности Мутанабби сначала взял Кабир железом и кровью, а уже потом, через много лет сочинил касыду "Hе воздам Творцу хулою за минувшие дела...". Человека, который предпочитает взять силой девушку, которая и сама готова ему отдаться трудно назвать положительным персонажем. Hе стоит понимать вышеприведенную фразу так, будто мне более симпатичен вариант Кабира с фарром. Здесь типичная ситуация выбора из двух зол. Hо оттого, что иной раз приходится выбирать меньшее зло, оно не перестает быть злом.

— Простите. Это два разных варианта реальности. Если помнишь, сам Мутанабби был весьма возмущен, что ему опять _навязывают_ какую-то роль. Hа этот раз - завоевателя. Кстати, ведь именно на этом завязан конфликт - на протесте героя против того, что за него постоянно кто-то решает, а ему подсовывают уже все на блюдечке.

— Даже если тот Мутанабби, за которым мы с таким интересом и сочувствием наблюдали не возглавлял армию, штурмовавшую Кабир, то это сделал какой-то из его alter ego. Причем этот другой Мутанабби ничем не отличался от Мутанабби первого, за исключением того, что не побывал в Кабире с фарром. Причем, если учесть, что из таких личностей, как Мутанабби получаются очень скверные правители, получаем ответ, почему нельзя назвать Мутанабби положительным героем. Обаятельным, вызывающим симпатию и сочувствие - да. Положительным - ни в коем случае. Обсуждение-то как раз шло касательно того, можно ли считать Мутанабби "белым и пушистым" и, если нет, то почему?

Кто ему навязывал такую роль в этот раз? С фарром понятно - фарр его и выбрал (кстати, возможно в самом фарре было заложено что-то, что могло бы обусловить его исчезновение со временем, как ответ на некие потенциально изменчивые обстоятельства будущего, когда фарр перестанет отвечать на вызовы актуального момента, что-то похожее на ситуацию в "Городе и звездах" Кларка. Впрочем я отвлекся). А кто навязал Мутанабби роль завоевателя после уничтожения фарра? Hикаких иных действующих сил (божественных например) в романе заявлено не было. Разве только воля авторов... Короче, проще будет предположить, что роль завоевателя, государя по праву силы, а не государя "милостью фарра" для Мутанабби просто ближе. Остальное совершенно бесспорно, и, как абсолютно справедливо было отмечено, Мутанабби в конце концов взял Кабир сам, своими касыдами.

— Внемли совету - прочитай Олди. Я вот на сессии ознакомился с "Я возьму сам" - это что-то! Сказать, что мне понравилось, не сказать ничего. Давно я таких положительных эмоций от чтения не испытывал. Это не только не хуже "Пути меча", но даже лучше!!!

К книге Олди я приступал с опаской. Hе хотелось, знаете ли испортить впечатление от "Путь меча", который был оригинален и запомнился уже потому, что выделялся на фоне остальной прочитанной литературы оригинальностью идеи. Hачало книги почему-то напомнило "Шайтан звезду" Трускиновской (которую я никак не могу закончить!) - тот же восточный колорит... Однако дальше - что было дальше сказать сложно, но очнулся я, закончив книгу, по ходикам понял, что прошло около 5 часов, чай остыл... А впечатление осталось одно - шедевр, однозначно. Муттанаби как живой, ты понимаешь его, сочувствуешь и вместе с ним шепчешь "Я возьму сам!". Идея фарра тоже заслуживает самой высокой оценки, ну да это уже обсуждалось здесь. Концовка книги, конечно немного аллегорична, но... может так оно и надо?

— Странно - мне "Я возьму сам" показалось заметно слабее. Hаиболее понравившееся из Олди - "Путь меча", "Ожидающий на перекрестках" и "Герой должен быть один".

— Нужна форма? Буквально на днях дочитал "Я возьму сам" Олди. Если вы скажете, что "язык блекл и неоригинален", то... То ничего.


— Урра! Я нашел книгу "Я возьму сам" - так что еще один день жизни мне обеспечен! :)) За это огромное спасибо новому магазину Буква(ул. Л.Толстого 11\61) - первый в Киеве книжный супермаркет - именно в нём я нашел эту книгу. Вот только там нет "ПМ" и "ДИУ" - а так почти все книги Олди (и не только) там есть.

— Впечатление о Книге трудно передать парой фраз... просто прочтите, и все поймете...

— Подарили на новый год "Я возьму сам". Оччень классная фэнтези в восточном стиле. Все-таки восток - дело тонкое. Но у Олди получилось!!! Ничуть не хуже (а может и лучше) восточного цикла Глена Кука.

— Забавно. Я как раз минут 10 назад дочитал "Я возьму сам". На мой взгляд вещь очень сильная. Забавно было на страницах встретить Валентинова, пишущего "Око силы". Много интересных мыслей, полное погружение в мир Востока вне времени... Рекомендую читать всем!

— Вышла наконец-то рассылочка, а там написано про вещь, которая теперь стала для меня самой любимой у Олди. И хочется мне высказаться, в ответ. В книге действительно довольно четко прослеживается "тысяча и одна ночь", даже упоминается не один раз. Но на мой взляд нельза говорить, что книга создана на основе арабских мифов. в "ночах" не встречается подобных сюжетов, игры со временем и смертью... Собственно, я тут сейчас так рецензию накатаю. Согласен с тем, что начинающим будет сложно это читать. Однако не пойму, почему глубокоуважаемому Кубикусу не хочется перечитывать эту книгу. Могу сказать, что я ее перечитывать буду. А кто еще что думает по поводу сабжа?

— Отвечаю на вопрос, почему не буду перечитывать: эта книга ОЧЕНЬ СИЛЬНО задела за живое! Беспокоит она, задает неприятные, вопросы. Образы яркие будит, ну, как осиновый кол для вампира. :-) Лишний раз колоться не стоит.

Да, по поводу рецензии - очченно нужная в нашем деле вещь! Не поленитесь!!!

— Да, книжка цепляет, но, собственно, за легким чтивом надо ходить к каким-нить бульварным букам, ведь так? Скорее всего я и правда что-то напишу, малость опосля. Правда, это будут скорее мысли вслух на тему, а не рецензия. Неприятные вопросы — это не очень хорошо... Темы там и правда поднимаются не очень веселые. Правда, не все ж время хихикать, на каждой странице. Все равно то, что уже прочитано вряд ли забудется. А стихи Ладыженского я бы прочитал еще раз.

— "В конверте я обнаружил сердечко-валентинку с агрессивным женским бюстом, сдавливающим розочку. Внутри был коротенький стишок, глубинный смысл которого можно было бы выразить так: люби, но чти умеренность, и будучи ослеплен страстью, не слепни до конца. Помимо валентинки в конверте нашелся небольшой белый лист, размером где-то с тетрадный. "Касыда случайной улыбки". Сердце не то екнуло, не то взвизгнуло и упало в обморок. "дуэтом с Д. Громовым". Кончики пальцев похолодели, а взгляд казался почти осязаемым. "Нити инея блещут в моей бороде...". Глаза бегут по строчкам. "Пусть за песню твою не дадут ни гроша...". Я не замечаю, как на горизонте появляется лектор. "В долг живем на земле, взявши душу взаймы...". Еще минут десять я ношусь с бумажкой, как сова с копеечкой, перечитываю. Наконец, легчает. Мысли постепенно возвращаются..."

— Книга о человеке. Уже немолодом и много повидавшим, который хотел только одного - прожить свою собственную жизнь. Сквозь строки проступает фигура, которую не согнули ветра пустыни и чужие слова. Слышится голос, напевающий "Касыду о мече". Это - великий воин и великий поэт, проживший жизнь и победивший смерть. Он видел столько, что разучился удивляться. Он выжил в песчаной буре, умерев. Он... Он просто человек, который хотел жить своей жизнью. Он хотел взять сам.

Книга будит ураган чувств, строчки скалятся - а ты? Ты можешь взять сам? Что останется после тебя, что есть у тебя сейчас? Что из этого действительно твое? Очень много вопросов, отнюдь не простых. Много ответов, точных и безжалостных, как клинок, будящих новые вопросы. На поверхности лежит бескрайний простор арабских сказок, с их дэвами, гулями и волшебными перемещениями в пространстве. Однако нельзя даже сказать, что "Я возьму сам" - по мотивам арабских сказок. Просто есть кое-что оттуда. Слишком глубоко и необычно, слишком... Слишком много мыслей кроется за словами, в "тысяче и одной ночи" такого не встретишь.

Очень сильная книга в то же время оставляет довольно неоднозначное впечатление. Понравилось? Очень. Читать? Читать. Но... Ощущение грусти, поневоле задумываешься о своей жизни, о прошлом, о будущем. Образы, что встают со страниц, далеко не всегда приятны. Иногда они начинают потрошить шкафы на предмет давно забытых скелетов, выть ночью под окном...

Нужно прочесть книгу так, чтобы осталось время просто посидеть в тишине. Реальность накатывает волнами, иногда ускользая. Нужно время, чтобы прийти в себя, чтобы перестать слышать строки "Касыды о мече".

— Вот прочитал книгу, Олди - "Я возьму сам." Прикольно, очень даже. Читается легко и разом, правда читал я ее долго, т.к. конец года все же, но впечатления, думаю, не потерял. Восток — дело тонкое.Советую попробовать тем, кто еще не пробовал.

— Не только замечательная книга, но еще и отличные стихи.

— Первая и пока единственная ваша книга, прочитанная мной, - "Я возьму сам". Мне бы хотелось поделиться с вами впечатлениями от нее не только потому, что никогда не стоит упускать возможность сказать талантливым людям теплые слова, но и вот еще по какой причине. На протяжении достаточно долгого времени я занимаюсь боевыми искусствами и постепенно пришел к пониманию того, что собственно искусством оно становится тогда, когда цель - не разрушение противника, а собственное созидание. Поверьте, путь к этой простой истине был болезненным.

Я читал и формулировал для себя принципы, которым стоило бы учить еще в первые годы, но ведь лучше понять поздно, чем никогда? Будучи писателями, вы интуитивно пришли к тому, на что у меня ушло 15 лет тренировок.

Есть между поэзией и боевыми искусствами нечто общее: точка опоры смещается в область, находящуюся вне обыденного мироощущения. Если для поэта или воина "раскаленная гордыня служит плащом",- он уже проиграл. Для поэта и воина выигрыш - это обретение связи между собой и партнером (миром). Описывать эти состояния, не скатываясь в банальности, способна лишь поэзия (Дашь ли вспыхнуть, умирая, догорающей свечой, Дашь ли быть самим собою, дарованьем и мольбою, Скромностью и похвальбою, жертвою и палачом?).

При работе с партнером именно это умение - быть то мягким, то твердым, то жертвой, то палачом, обладать пластичной психикой - именно это позволяет успешно развиваться. В тот самый момент, когда сознание цепляется за какой-то этап, человек перестает чувствовать целое. Теряя связь с целым (миром, партнером ), он теряет себя.

Занятия боевыми искусствами, на мой взгляд, - это способ раскрыть то, что спрятано от самого человека, да еще и придавлено социумом. Навязываемое социумом - чужое; свое - это то, что наполняет светом, обнажает суть. Абу-т-Тайиб - поэт и воин - знает, что единственное, имеющее смысл для него, - неприкосновенность его внутреннего я, сокрытого, да и неважного для большинства окружающих. Кажется, что он идет по пути потерь: теряет свою жизнь под барханом, пытается избавиться от фарра, разрушает жизни близких и дальних... Но только под обломками самого себя можно найти искомое, настоящее, выстраданное. Это - твое, его никто не отнимет; верится, что даже смерть здесь бессильна.

Обладая чужим фарром, превратившись в символ, в кумира, Абу-т-Тайиб был бы обречен отдавать чужой свет, тем самым обесценив самого себя. Кроме того, кумира нельзя любить, он самодостаточен. Его можно бояться и молить, ожидать знака внимания, греться в его лучах, но не любить. Любовь предполагает отдачу, а что от тебя может быть нужно совершенству?

Множество подобных вопросов родилось у меня по прочтении вашей книги, за что вам, уважаемые авторы, большое спасибо!

— Дочитываю Олди "Я возьму сам"...прихожу к интересным выводам... Каким? Напишу в следующий раз!

— Моя любимая - Я ВОЗЬМУ САМ. Если сказать просто - красивейшая вещь. Я не писатель (чукча не писатель, он читатель :) поэтому не могу передать всю гамму пережитых мною чувств во время прочитывания этой книги, было ощущение, что читаешь стихи, и вот сейчас, вспоминая, опять нарастает лавина пережитых ощущений, эмоций, скапливаеться в виде шара внутри меня, и не знаю, как это выразить :( Были задеты глубинные струны, невыразимые просто словами. Когда дочитал, у меня долго лились слезы, не знаю почему, просто лились ручьем... плакал и смеялся одновременно... ощущал потерю частички себя и радовался чему-то совершенно невыразимому, независящему от времени и пространства, но такому простому и родному о котором просто внезапно вспоминаешь, что ОНО ЕСТЬ.

— А я прочел и притом давно.. вещице то уже года три как а то и поболе между прочим.. и впечатление оставила совершенно противоположное.. увы...

— Не понравилось - объяснять не буду, о вкусах не спорят, слабее только Нопээрапон который кстати мог бы быть отличной книгой если бы..

— А вот мне Нопээрапон понравился, разочаровала лишь "Выйти в тираж". А все остальное можно читать и наслаждаться.

— Главный герой - Гордыня. Поэта. Воина. Царя. Человека. Ибо, что есть человек без гордыни? - Тварь дрожащая.

Второй герой - Власть. Фарр. Как просто Гордыне владыки Фарр расколоть - и как сложно - собрать. Каково это, когда Фарр - умирает.

Есть там ещё и Поэзия с Магией - на равных правах :-).

— А мне вот достали стихи Аль-Муттанаби. Остаётся поздравить Олега - дух Абу-т-Таиба передан просто замечательно!

— Вот удивительно. Сабжевая книга мне очень понравилась, я действительно восхищён. Hо после я увидел рецензию, что-то вроде "Поэзия победила меч, Олди-поэт сильнее etc." Притом, что я стихи не люблю, в книгах всегда стихи пробегаю одним глазом, не заостряя на них своё внимание. Hеужели я пропустил всё самое главное в сабже? Hо тогда что же меня в ней пропёрло? ;))

— Э-э... Hе главное, навеpное, но всего-то половина общей каpтины :))) А yж тем более в сабже, где главный геpой - поэт. Это как "Витpажи" читать, пpопyская стихи, имхо. Хотя, конечно, эхотагам виднее. А то, что тебя цепляет - так это стихи, котоpые y них зашиты в пpозy. Так называемый, Олдевский слог. :)

— Есть у господ Олди хорошая книга под названием "Я возьму сам". Так вот, "я возьму сам" - единственный способ получить хотя бы частичную свободу выбора. Запрещают - сам найди и прочти книгу, сходи/съезди на концерт, послушай музыку там и тогда, где никто этому не воспротивится, уйди из постылого дома, брось надоевшую работу, не общайся с неприятными тебе людьми. Обрети необходимое. Возьми сам. Но все же постарайся при этом не причинить боли другим... Именно боли, а не мелкого житейского неудобства типа надобности пошевелиться ради концерта такой-то группы, вместо того чтоб ждать, когда ее тебе на блюдце преподнесут.

— Прочитал без восторга и интереса. Не самый лучший финал для кабирского цикла. Особенно расстраивает то, что знаешь - автор способен на большее... Хотя, собсно, кто я такой, чтобы критиковать Олди (да и других...)? Если написал, то совсем необязательно должно понравиться абсолютно всем. Ведь читатели очень разные. Да и сам Олди разный...)))

— Лучшая на мой взгляд книга из кабирского цикла.

— Вчера начал читать "Я возьму сам" Олди. Потом, засыпая, опять думал. Вот действительно прекрасный язык. Четкое, выверенное изложение. Хороший сюжет. Почему же я, читая уже которое их произведение, не увлекаюсь им? Читаю как газетную статью. Спокойно, даже вдумчиво. Не включается "рендерный блок", я не погружаюсь в тот мир, болтаюсь, словно перед дверью, наблюдая со стороны.

Мне так, честно говоря, не интересно. Уже какая попытка их читать. Уже какой раз такая реакция. Сколько раз мне их советовали, сколько раз я брался за разное. И бросал. Все, что было прочитано до конца - все читалось исключительно на силе воли. Скучно, да. Но почему? Я не понимаю.

— Поддержу. Хотя я их мало прочитал, но впечатление - именно такое.

— Вот в аське мне сказали, что это сделано ими специально. Что читатель сознательно удерживается в состоянии "наблюдателя", он недопускается в их мир. Насколько я понимаю, Олди пользовались бешеным успехом в какой-то момент? Если так - за счет чего продавались их книги? Что привлекает читателя и как выглядит целевой читатель?

— Я целевой читатель. Читал всех Олдей, вчера дочитал последнюю непрочитанную книгу, люблю их безумно. Пожалуй - most of all. Как я выгляжу - вопрос риторический ;) Что меня привлекает? Сейчас попробую пояснить. Вот я однажды попытался пояснить, что меня привлекает в художественной литературе вообще. А именно: некие образы, запечатлевающиеся в сознании. Эти образы бьют по двум фронтам сразу - это и чисто эстетическая красота, и некие эмоциональные переживания, ими рождённые.

Книги Олдей для меня в этом отношении близки к идеалу. Она написаны красиво и о красивом. С удовольствием продолжу этот разговор - спрашивайте, если чего ;) Про Олдей готов говорить неограниченно долго.

— Мой вопрос конкретен и он был озвучен. Почему меня не цепляет? При том, что мои потребности в чтении во многом совпадают с описанным тобой. Но я читаю Олди и вижу: красивый язык, хороший сюжет, четко прорисованные герои, ясно выраженные идеи. Я мог бы погружаться в эти миры, но не получается. Скучно.

Однако, похоже, проблема тут без ответа. Мне только что вот в аськеобъясняли. Рассказали про богатство языка. Про тонкие нюансы и многозначительность выражаемых идей. Сравнили с Набоковым. Я сижу придавленный всем этим весом. Ну и своей ограниченностью тоже сдавлен.

Я сужу по себе. Проблема как раз с восприятием конкретных авторов, про которых я не могу сказать ничего плохого. Кроме одного - мне не интересно. Мне было трудно их читать и в 97-м, и в 2000-м, и сейчас. В тоже самое время я бывал в разном состоянии - иногда зачитываясь ночами, иногда вяло и со скукой. Поэтому вынужден признать, сейчас я это осознал. Целью этого сообщения было, скорее всего, чтобы кто-то явно мне указал какие-то недостатки в творчестве Олди, которые я не замечаю. Наверное так. :)

— Похоже на то. Слишком индивидуальный этот вопрос - восприятия художественных проиведений. Не удается всё формализовать. Про себя могу добавить, что проникся не сразу, и сначала испытывал нечто похожее. Не вживался, а многе вещи еще и откровенно раздражали.

— Предполагаю, что они слишком визуальны. Ориентированы на то, что можно увидеть. Если бы они писали сценарии, у них бы получилось. И продаются они, подозреваю, за счет потребителей, которые предпочтают фильм книге. Они не дают читателю самому видеть то, что они же и написали, читателю приходится видеть то же, что и они.

— Вчера утром дочитал "Я возьму сам", возможно сегодня-завтра-послезавтра разрожусь рецензией с попыткой ответа на этот вопрос. По крайней мере я так осознал для себя, т.к. старался очень внимательно отслеживать свое соскакивание внимания.

— Большинство их вещей меня не цепляют совершенно. Просто не близки поднимаемые ими проблемы. Иногда я для себя эти вопросы давно решила, иногда они вовсе выпадали из сферы интересов, иногда и не могли "впасть", потому что персонажи кардинально отличались от меня по складу ума и характера.

Но некоторые вещи ударили так, что до сих пор помню свое тогдашнее эмоциональное впечатление. В частности, есть у них старенький рассказ - "Восьмой круг подземки". Вроде бы и тема заезженная, а - задело.

Может, дело как раз в том, что вы не можете отождествить себя ни с одним из персонажей? Примерить его жизнь на себя?

— Скорее всего именно так. И еще, закрыв "Я возьму сам" осознал, что они очень активно плодят образы, что странно - лишних при этом нет, но внимание это уводит. Но может это просто проблема моего текущего состояния - очень устал, все сильно сузилось.

— По чьему-то здешнему умному совету прочитал "Я возьму сам" из кабирского цикла. Про сумасшедшего поэта аль-Муттанаби. Самая интересная книга трилогии, ИМХО. А "Путь меча" самая эффектная, жанровая, для наиболее массового читателя. Но и самая поверхностная...

— Оно, может, и так. Но если "Путь Меча" - это первая книга Олди, попавшая тебе в руки абсолютно случайно, безо всякой рекомендации... Если ты со скукой ожидал привычных эльфов/гоблинов, а нарвался на одушевленное оружие и "Касыду о взятии Кабира"... И ты вдруг внезапно осознал, что наша фэнтези может быть ОЧЕНЬ интересной, настолько интересной, что "Властелин Колец" там и рядом не стоял (да простят меня поклонники традиционного фэнтези)... Тогда на отдельные недостатки и не слишком удачные финалы уже как-то наплевать, а такая книжка ставится на Самую Главную Полку!

— Респект. Именно так со мной и было. Вещь оказалась совершенно неординарная. Читал с удовольствием. Но потом был "Мессия", "Пасынки" и т. д. Писатели ОЧЕНЬ здорово прибавили. Поэтому их более поздние книги я оцениваю гораздо выше.

Последний (???) роман Кабирского цикла - "Я возьму сам..." Для меня оказался лучшим. Первое. Наконец-то авторы полностью отдались стихии стилизации под цветастую восточную речь. Коктейль из Хайяма и Насреддина, смешать, но не взбалтывать. И последний штрих - тонкая литературная ирония. Чего стоит одна только Красная Дэвица.

Второе. Сюжет наконец-то безупречно выстроен. Все ружья, развешанные на персидском ковре повествования - стреляют. Причём когда надо и не вхолостую.

Третье. Идея. Не столько фантастическая, сколько бытийная. Прочитайте - и название романа уже не покажется вам блёклым. Да, оно не блестит мишурой и не завлекает ароматом дальних странствий. Но отражает суть книги. Которая достойна иметь СВОЁ имя.

— Книга глубокая, но на главного героя я сильно зол. Это ж надо, из-за гордыни отказаться от лишней сотни лет жизни, здоровья и главное, КАКОЙ МИР ИСПОГАНИЛ, ЗАРАЗА!

— Общительный слишком - вот в чём корень всех бед ;). Фар ля Кабир не имел только одной возможности - говорить с человеком, который перед ним не пресмыкается. Да, раз в кои веки можно перекинуться парой слов с другим правителем, можно даже довести до неповиновения какого хирбеда (не надолго, пока дэвом не станет :)), но все остальные будут делать лишь то, что тебе угодно. Я - человек замкнутый, пожалуй и без общения прожил бы - а для экстравертного поэта это - смерть...

Конечно, там много о реальных державах и правителях писано, но, всё же - гипербола ;)

— Я видела его - это стихотворение.Оно танцевало и пульсировало в моем мозгу - лиричное, трогательное и красивое. Со всеми паузами и вдохами при чтении...

Но слова...слова так и не пришли. А потом оно медленно растаяло в памяти. Бесследно.

Вот такое вот странное стихотворение без слов.

— Отчетливо запахло Олдями, их школа :)

Не раз наблюдала, как человек, прочитавший "Я возьму сам", начинает говорить и думать стихами :)

— Книга мне бы понравилась.... если бы не так сильно раздражал главный герой... он не показался мне живым. Таких людей не бывает.

— Олди одни из немногих мне известных авторов столь умело вплетающих поэзию в прозу...так что и не отделить...тонкость востока смешанная с моральными терзаниями героя в ореоле дивнейшей силы стихотворений...

— Отличное дополнение к двум другим книгам Кабирского Цикла. Дало ответы на многие вопросы...

— "Я возьму сам" - один из самых выдающихся шедевров творчества Олди. Хоть, в основе лежит Коран, именно здесь идея "благословите врагов ваших" находит живое выражение. Человек никогда не ценит того, что даётся ему без боя.

— Великолепная книга. Книгу "Путь Меча" я сначала читала с неохотой, но осилив первую часть, остановиться уже не смогла. Книга "Я возьму сам" захватывает с первой страницы. Кники написаны с юмором, сочным, ярким, понятным языком. Олди как всегда на высоте. "Дайте им умереть" ещё не прочитала.

— Книга мне бы понравилась.... если бы не так сильно раздражал главный герой... он не показался мне живым. Таких людей не бывает.

— Олди одни из немногих мне известных авторов столь умело вплетающих поэзию в прозу...так что и не отделить...тонкость востока смешанная с моральными терзаниями героя в ореоле дивнейшей силы стихотворений...

— Для меня творчество Генри Лайона Олди - единственное среди всей современной фантастики, поражающее одновременно увлекательностью сюжетов, искромётным юмором, страстью, глубоким психологизмом и красотой языка. Вследствие своей юности я прочитала не так много, но всем прочитанным осталась очень довольна. Я люблю фантастику, которая помимо красивого вымысла предлагает задуматься над книгой, поставить себя на место героев.

Мне очень понравился "Кабирский цикл", особенно "Я возьму сам". На мой взгляд, это непростое для понимания произведение, требующее вдумчивого подхода и осмысления прочитанного. В первый раз, признаюсь, я читала невнимательно, с перерывами, "втянулась" только к середине книги. Когда дочитала, была в полном восторге, но оказалось, что многое осталось непонятым. Зато когда читала во второй раз, то спешить не стала, смакуя непонятные словечки, великолепные метафоры и сравнения. До Вас никто не смог так притягательно описать мир Востока, бесконечной пустыни, арабов, живущих по законам Аллаха, прекрасных пери... Огромную симпатию вызывает поэт Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби, не принимающий подачек судьбы и желающий брать сам. Удивительно, как при минимуме портретного описания Вам удаётся создавать такие глубокие и живые образы, показывая не внешность, но душу. А ещё Кабир, золотая клетка, чудесный Мазандеран и тайна "небоглазых", Ал-Ребаты и фраза "мёртвых не существует", превосходство Песни над Мечом - всё это создаёт то состояние после прочтения, которое невозможно описать словами! Это философия, которую трудно понять, а можно только ПОЧУВСТВОВАТЬ, подкреплённая касыдами, звонкими, как удар клинка, проникающими прямо в душу, или ещё глубже. И ты всё равно открываешь книгу ещё раз, чтобы перечитать любимые моменты и стихотворения.

Правда, кое-какие вопросы остались и после второго прочтения. Например, Ал-Ребаты - это порталы, соединяющие разные миры или просто удалённые друг от друга точки одного мира? Может пойму, когда перечту в третий раз - и ещё раз открою для себя много нового.

— Сначало все очень непонятно, а потом очень обидно.. Только герой стал нравится, как книга кончилась

— Дочитал Олди "Я возьму сам". написана в нормальном олдейском стиле, хотя поначалу читается тяжело. После середины книга начинает рвать сознание, но весьма недолгое время. Конец вполне понятен, эпилог, как обычно, загадочен... Меня дальше пробивает на Олди, т.к я их не читал уже довольно долго. Пришлось разориться на "Нопэрапон".

— Я тут книжку прочитала (нет, не Донцову). Олди, Я возьму сам. Хорошая книга, красиво написано, пэри всякие, клинки, дэвы, стихи. Не книга, а песня. Хожу теперь, улыбаюсь, хочу в Персию.

— "Я возьму сам" - лучшее, что Олди написали после "Бездны".

— (хватаясь за голову) Олди-Олди, что же вы наделали!

"Нам здесь жить", ага?

"Я возьму сам", ага!

Чччёрт, у меня же теперь в мозгах ментальные вихри пошли!)))

— Вообще-то, я обе эти книжки слушал давно, больше года назад - да вот почему-то вспомнил, поискал, и обнаружил что здесь они не упоминались. Начну с того, что в моем "личном" рейтинге прослушанных книг - эти две устойчиво находятся где-то в top 10, и я сомневаюсь, что они скоро покинут это почетное место. С этими авторами (за псевдонимом прячутся двое харьковчан) у меня какая-то нескладуха получалась: они довольно широко известны, мне их часто рекомендовали, я даже пробовал кое-что почитать.... и не пошло! ну не шло, и все тут... и это при том, что я довольно всеяден, очень люблю фантастику, и вообще как правило дочитываю любую начатую книгу. Но стоило мне начать слушать - и все... я буквально растворился в звуке, сюжете, музыке, повествовании, стихах... да-да, там все это есть. Впрочем, даже если бы внутри текста не использовались вкрапления стихов - все равно я бы сказал, что эти романы, пусть не поэзия - но оооочень поэтичны. фантастика ли это? по моему - нет. скорее жанр легенды, или там притчи, или сказки - в общем, что-то такое... не хотелось бы сравнивать с Шеврикукой (поскольку это абсолютно другое), но скажем так - эти книжки Олди в такой же мере "фантастика", как книжка Орлова. читает Максимов - не знаю, может это чисто личное, но мне его манера, голос и стиль очень нравятся (еще слушал в его исполнении Дяченко). и что уж совсем удивительно, это одни из немногих книг, где фоновая музыка мне показалась не просто уместной, а более того - добавляющей к общему восторженному эффекту (обычно мне музыка мешает). у Олди еще много-много достойных книжек, судя по рецензиям, но я почти твердо решил не читать глазками а подождать пока из них сделают аудио - хочу их слушать!

— Сейчас как раз перечитываю "Я возьму сам"... открывается по-новому. Все-таки, ОЛди - гении века.

— Нещодавно прочитав книгу Олді "Я возьму сам". На мій погляд - жахлива. Нудний сюжед, важкий стиль, нецікава одним словом. Але чув про них позитивні відгуки. А яка ваша думка про їхню творчість?

— Дочитываю роман Олдей "Я возьму сам". Фэнтезийный мир на основе мусульманской мифологии времен Тысячи и одной ночи. Главный герой - поэт-воин (именно так, а не воин-поэт). Соответственно, книга изобилует восточными стихами Обчитаюсь и начну пробовать писать что-то подобное, это точно. От стихов я не в меньшем восторге, чем от романа.

— Большое спасибо за ваше творчество!

Поистине удивительно, какой тонкой душевной организацией надо обладать, чтобы писать такие книги, каие пишете вы.

Все ваши книги пронизаны чувством любви к изображаемым героям, пониманием их психологических состояний, разнообразных и богатых оттенками, и, что самое главное, - трепетным отношением к жизни. Ведь вы писатели, по природе своей являющиеся гуманистами, не можете не понимать уникальности каждой жизни, ее неповторимости; и даже когда вы пишете о смерти, об убийстве (в особенности это ощущается в описаниях гибели женщин и детей) все равно читатель знает: таким образом вы хотите показать ему недопустимость подобного отношения к живущим. И, наверное, это и есть истинное призвание мастеров: через боль, через изображение невозвратимой утраты воспитать в своих читателях уважение к чужой жизни, понимание, что вторжение в жизненное пространство другого человека, - непозволительно.

Моя первая книга Олди, которая была мной прочитана, - "Я возьму сам". И именно в ней я почувствовал то, о чем говорил Выше.

— ...Сегодня побывал в книжном магазине. Долго не мог сделать выбор в пользу той или иной книги Олди... буквально разрывался (ибо сегодня купить мог только одну). Не было ни "Мессии", ни "Адама" из посоветованных... В итоге подумал, что это Олди, и них все хорошо, а до остального руки потом дойдут, - купил "Я возьму сам". Сразу чувствуется стиль... я просто получаю эстетическое удовольствие от такого чтения. В очередной раз убедился в мастерстве Олди... мне прямо на месте не сидится от сознания, что где-то есть еще их книги, которые я и в глаза не видел...

— Ни Олди, ни Валентинова читать с монитора не могу. Скачала "Я возьму сам", честно попыталась, завяла через 30 страниц, купила книгу, проглотила за вечер. Точно буду перечитывать.

А для Олди и Валентинова мне нужен свободный вечер, мягкий диван и книга в руках.

— У меня после прочтения Я возьму сам кардинально изменился взгляд на весь Кабирский цикл. Одна из любимейших книг моих и по-моему одно из самых глубоких произведений Олди. После нее 2-мерный мир Путя приобретает 3-хмерность.

— Впечатление осталось светлое. И какое-то уверенное - в себе, в героях. Здорово повышает уверенность в собственных силах (для меня, по крайней мере).

— Первой прочла когда-то "Я возьму сам". И осталось ощущение красивого языка и головная боль. А когда перечитала пару лет спустя - дошло, отчего голова то... Все внутри сопротивлялось прописной истине, вплетенной в повествование - у нас до смешного мало внутренней свободы. (Ну может, не у всех))) Плывем себе по течению, хорошее, плохое, не важно.

Да пусть хоть небо валится в руки... .На катамаране без весла посреди бурного потока....))) Ладно, в канализации)))

И стала сопротивляться, упрямиться - вполне осмысленно. И пусть выбор неверен , зато это выбор, и он - мой!

За что благодарна Олди и по сей день.

— Это действительно лучшая часть Кабирского цикла. Хотя сравнивать с "Путь меча" сложно, это совершенно разные произведения. Но "Путь меча" выглядит чуть-чуть наивно, чуть-чуть рафинированно, чуть-чуть не про нас...А если сравнить с "Дайте им умереть", то "Я возьму сам" показалось более зрелым, более продуманным произведением. Читала не отрываясь, книга захватила и вскружила )))). Это была моя первая книга этих авторов, на сегодняшиний день прочитаны почти все их произведения )))) Приседаю в глубоком реверансе в благодарность за касыды.

— Очень вкусно читать, хочется снова и снова смаковать красивые и малопонятные слова, хочется заучить все стихи, чтоб не потерялось, не забылось ни одно слово. В течении всей книги порывало на слезы, так переживала за главного героя (хотя иногда его самомучения начинали доставать), и так все-таки замечательно что он смог, по-своему.

— А для меня эта книга - знаете, когда есть в душе какой то самый любимый мотив, самая любимая тема, которую самому тебе - ни за что не воплотить - слабо потому что. И вдруг - находишь. ЕЕ!!! Воплощенную целиком и полностию. И КАК!!!

Надо будет когда-нибудь таки сделать себе подарок и где-нибудь ее то ли купить себе, то ли распечатать и переплести в бархат и золото...

— Красивая сказка о гордом человеке, не привыкшем просить о подаянии. Укор всем нищим духом, привыкших побираться на свалке чужих достижений и гордящихся этим.

— Повествование кажется затянутым, особенно вначале. Но, стоит вчитаться, и попадаешь под обаяние текста. Кажется, что читаешь не прозу - поэзию! Красиво. Странно. Не могу сказать, что книга понравилась так же, как, скажем, "Путь Меча"; но она неожиданная, она заставляет задуматься.

— Замечательная книга, великолепное вкрапление поэзии востока, вот только концовка разочаровала, как то все невнятно. Возможно для понимания нужно прочитать весь Кабирский цикл...

— Я с ума сошла от этого произведения. Пол ночи не спала, пока не дочитала. И вроде языковая манера не привычна, а все равно - впечатляет.

— Очень вкусно читать, хочется снова и снова смаковать красивые и малопонятные слова, хочется заучить все стихи, чтоб не потерялось, не забылось ни одно слово. В течении всей книги порывало на слезы, так переживала за главного героя (хотя иногда его самомучения начинали доставать), и так все-таки замечательно что он смог, по-своему.

— Я возьму сам" безусловный лидер в этой тройке. Самоя слабое звено - " Дайте им умереть", но принялось, как подводящее черту под развитой темой. А лидер, пожалуй, самое сильное и глубокое что написали Олди считаю, что это самое удачное произведение мужчин-) В полной мере проявлено творчество Ладыженского и необъятность мужественности в героизме от Громова)) а главное то, главное - "Я ВОЗЬМУ САМ"...... прям становление характера у малыша... читая вместе и растем

— Цикл сильный! И язык и идеи оригинальны и захватывают с головой. "Путь меча" прочитал взахлёб и остался в жутком восторге, может быть частично из за этого долго плевался после "Дайте им умереть" - на мой взгляд, данный цикл в лице этой книги не приобрёл ничего, можно было ограничиться двумя. Третья книга не разочаровала, от души советую.

Потрясающие стихи, увлекательная история и интересная философия "Я возьму сам" превращают эту книгу в обязательную к прочтению! Чуть слабее, на мой взгляд, чем "Путь меча" и несравнимо лучше чем "Дайте им умереть".

— ДАВНО Я НЕ ПОЛУЧАЛА ТАКОГО ЯРКОГО ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ КНИГИ!

Но лучше послушать аудиокнигу. Прочтена она замечательно, я оторваться не могла - целыми днями наушники не снимала. Я слушала аудиокнигу и оторваться не могла! Даже запыхивалась, пока слушала. Артист еще и прочел замечательно. Мне даже жаль, что она уже закончилась.

— Просто прекрасно. Замечательный сюжет, прекрасная подборка стихов. Книга захватывает с самого начала повествования и не отпускает до самой последней строчки.

— Ну, сначала это была книга "Я возьму сам" Олдей. Сама по себе. Потом стала частью "Чёрного баламута", но не потеряла своей уникальной значимости как самостоятельного произведения. Я не понял, почему неделю назад мне захотелось именно эту вещь закачать себе на почитать. А тут вдруг как вспышка блица "я не верю, что всё может приходить само по себе. Я не верю, что люди могут ТАК верить." и ещё мысль из "Мессия очищает диск" (тоже части "Чёрного Баламута"): за всё нужно платить. И не понимаю, когда придётся, и боюсь этого момента, поскольку не знаю, что от меня потребуется...

Вот так вечно услуживающее подсознание как всегда предложило самую пафосную штуку, на которую было способно. Но сознанию сказало, что оно по другой причине хочет перечитать сие замечательное произведение.

Э-эх! Люблю Олдей!

— Повесть о власти и о свободе. О свободе власти и свободе от власти. Очередное развитие конфликта личности и общества. И всё бы хорошо, кабы не третий аспект: ответственность. "Мы в ответе за тех, кого приручаем". Причем, хотим мы этого или нет. Это, конечно, хорошо и замечательно, когда "я возьму сам". Очень блаародно (с) Однако, что ты скажешь, взглянув в глаза матери, потерявшей сына под стенами Кабира?

— Что тут долго говорить - Олди есть Олди. Великолепно, блестяще, завораживающе... Восточная ритмика стиха особенно покорила. Газели - форма для стихосложения очень и очень непростая, а тут такое виртуозное владение этим стилем... Не говоря уже о прозе... Олди есть... впрочем, я уже об этом сказала.

— Огромное спасибо авторам.

Вещ невероятного накала.

Для меня книга вошла в первую десятку среди всех произведений русской литературы.

— Из Кабирского цикла "Я возьму сам" понравилась меньше двух других, но, тем не менее, несомненно - шедевр!

— Я успел дочитать Олдей "Я возьму сам" - сильная книга. И основная идея в том, что ценно то, что добыто своим трудом, своими усилиями. Вобщем читать! Да и арабская культура показана.

— Последняя (а по хронологии - первая) часть всё того же "Кабирского цикла". Вот тут я даже слов не найду. Сплошной восторг! Всё то, что в "Пути меча" всплывало намёками и обрывками истории, тут вдруг предстало во всей незамутнённой веками реальности. И стихи, снова стихи!!! Да у Олди, впрочем, и проза подчас выходит, как стихи, и это как раз тот случай. Не роман - поэма! Несколько забавляет, что Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби был вполне реальной исторической личностью, которую Олди совершенно беззастенчиво заменили своим аль-Мутанабби. Включая стихи, разумеется. Впрочем, думается мне, что аль-Мутанабби не обиделся бы, очень уж восхитительное жизнеописание получилось, и поэзия не менее восхитительная. :о)))

— Великолепная книга, не единожды перечитанная и обдуманная. Спасибо авторам, так радующим своих читателей.

Кабирский Цикл нужно прочитать, хотя бы потому, что... А, почитайте - поймете.

— Эволюция из эгоистов фарров до добровольных самоубийц....воооот! вот это интересно!

— Расшифруйте пожалуйста Вашу мысль - эгоизм, вроде бы, понятие человеческое.

— Ну фаррам ничто человеческое было не чуждо ИМХО, а это к тому что фарры стремились всеми способами сохранить свою целостность и независимость (от всего и всех) носитель фарра был не совсем и человеком, ближе к полубогу, после уничтожения частично фарры переместились в оружие их убившее(а может и во все которое было на территории действия фарра) - получились Блистающие - каждый с собственным сознанием, индивидуальны, но зависимые(частично, держать кто-то должен, но свобода воли - изменить там направление удараосталась) от своих Придатков, следующий шаг - полуразумное "насекомое" включающее в себя ВСЕ огнестрельное оружие, полностью зависимое от людей/придатков чистить, смазывать при необходимости ремонтировать....

— Мечи были уверены, что это от них все зависят, считая человека придатком. Фаррам скорее был свойственен характер животного: голубя, зайца, золотого овна (барана), плюща и т. д., но не человека.

— Ну, эт они так выглядели, но я о плотоядных баранах и кровожадных голубях ниче не слышал....как впрочем и думающем плюще....

— Плотоядные бараны - это конечно. А голубь - птичка весьма агрессивная, дерутся они зачастую до смерти. Символ мира, гм...

— Я бы не стал столь прямо проводить аналогии с животными. Есть "осколки" исходного фарра, самодостаточные и вполне индифферентные друг к другу. Вряд ли они даже вообще разумны - в человеческом понимании. А образы Златого Овна, Лунного Зайца и прочих тотемных животных - не более чем итог попытки человеческого сознания выразить абсолютно нечеловеческую сущность в доступных восприятию образах.

— Хотя замечу: после попытки превратить барана в волка - баран стал хищным Только зубы скалил не на соседние фарры, а на неугодных ему фарроносцев и вообще.

— Так что - в общем и целом - план Гургина сработал. Другое дело, что у фарра оказалось чуть больше собственной воли, чем предполагал хирбед и чем мог справиться Кей-Кобад. В результате чего претендент в шахиншахи оказался "съеден" фарром, а на его место Златой Овен одному ему ведомым методом выбрал более подходящую кандидатуру - Аль-Мутаннаби. И тот справился - опять же, в общем и целом - но справился! Сопредельные царства завоевал, империю восстановил... а то, что по ходу дела уничтожил фарры как таковые - ну, не бывает лекарств без побочных эффектов!

— предлагаю развить тему: а почему, собственно, фарр выбрал поэта? Материал для обобщений весьма разнообразен: Аль-Мутанабби, "Витражи патриархов", "Нам здесь жить", Петер Сьлядек...

— А кого должен был выбрать фарр, купца что ли7 Поэт может увидеть природу фарра. Каковы критерии отбора - логика фарра не является человеческой.

— А я не знаю, вообще-то, чем руководствовался фарр. Почувствовал в поэте потенциал завоевателя?.. По-моему, однако, он плохо рассчитал - и в результате был уничтожен. Завоеваниями-то Аль-Мутанабби занимался не в том мире, куда его привел фарр, а в каком-то параллельном... ТОТ мир он, по сути, уничтожил.

— Поэты по жизни живут в двух параллельных мирах одновременно. Один по большей части видят только они сами, другой - все остальные. Представить причины, по которым на эту раздвоенность отреагировал фарр, мне достаточно трудно... А для фарра такой выбор был видимо более оправдан.

— Хорошая литература, хороший цикл. Оригинальные идеи произрастают во всех трех романах. В первом ("Путь меча") - это получилось чуточку лучше, чем в остальных, третий - тоже неплох, а второй - наименее удавшийся, как мне кажется. Глобально претензия у меня только к языку - он на любителя и, судя по рейтинговой оценке - таких большинство. Объединяющее начало всех трех романов - это восточный колорит и тем, кому он по сердцу, получат от прочтения незабываемое удовольствие. Третья книга Олди "Я возьму сам", на мой взгляд, довольно удачно завершает весь кабирский цикл. Удивительное дело - сначала читать было совершенно неинтересно: опять эти словесные кружева, через которые пробираешься с великим трудом (имхо), восточные имена, названия, к которым никак не привыкнешь, стихи на любителя (ну, не нравятся мне стихи Олди и все тут), а потом вдруг ловишь себя на мысли, что как-то незаметно уже втянулся. И примерно, от середины романа к концу погружаешься все глубже и глубже в этот уже (!) завораживающий мир с совершенно непредсказуемым (!) сюжетом. А потом, когда до конца книги остается страниц десять текста, когда замысел авторов вдруг раскрывается перед тобой во всей своей полноте, становится безумно жаль, что история подходит к концу. А может оно и к лучшему.

— Книга не просто великолепна, она красива, изящна, захватывающая, главный герой вызывает симпатию с первых до последних слов, а стихи - это что-то с чем-то. Даже в Бездне, по моему мнению, они немного не дотягивают до этого уровня. Будь свободен - возьми сам! Когда сопоставила сюжет с названием впечатление усилилось многократно.

— Хорошее произведение. очень хорошо написанно. Концовка меня не удовлетворила. Чего в ней для меня не хватает я себе её не так бы представил. Моя серебрянная полка фантастики — "Я возьму сам": Начал знакомство с авторами с этой книги. Гениальная гнига. Хочется продолжать дальше и больше. Затем "Путь меча". прочитал на одном дыхании. дайте еще...еще... все прекрасно и стиль и слог и смысл и философия и идея... загрузил в аудио исполнении, прослушаю по второму разу...

— "Я возьму сам": Одна из первых книг Олди, мною прочитанных. Благодаря Кабирскому циклу - я просто влюбилась в творчество этих достойнейших авторов. Моя любимая книга!

— Отличная книга. Глубокая и, как всегда у Олдей, сочетающая философию с действием. Прекрасный, емкий, образный и поэтический язык. Кабирский цикл вообще выше всяческих похвал. 9-10 баллов. Прочитать весь цикл стоит.

— Самая красивая книга, которую я читала.

Не воздам Творцу хулою за минувшие дела,

Пишет кровью и золою тростниковый мой калам...

Нет, красив в этом совсем не смысл Касыды о взятии Кабира, а то, как она звучит. Так звучит вся книга "Я возьму сам" из Кабирского цикла Г.Л. Олди. "Перед нами - поэма. Блестящая аллегорическая поэма о человеке, отринувшем меч, чтобы войти в историю в качестве поэта. Силой обладает лишь песня, герой обретает настоящую жизнь, а поэт Олди окончательно побеждает фантаста Олди" - это рецензия. Я редко читаю рецензии, в основном это пошлые банальные восторги, не стоящие выеденного яйца, но в данном случае каждое слово правда. Highly recommended.

п.п.с. рекомендуется весь Кабирский цикл. "Я возьму сам", конечно, самая красивая книга цикла, но "Путь меча" и "Дайте им умереть" уступают очень ненамного.

— По советам знающих граждан, решил почитать-таки Олди. Раздобыл в библиотеке книжку "Я возьму сам" и отважно приступил к изучению. За две недели осилил ровно половину, хотя книжка совсем небольшая. Сам не ожидал, что так тяжко будет. Труднее давались в свое время только "Основы общей психологии" С.Л. Рубинштейна. Дядька суровый, кто читал, поймет, о чем я.

И тут такое удивление: фентези, а не прочтитать. Не знаю уж, в чем дело - в Олди или во мне. Скорее, во мне. Настолько скучно следить за похождениями чокнутого поэта, что хоть плачь. Почему чокнутого? Ну, патамучта герой - типичный интеллигент-гуманитарий. А это синоним слова "чокнутый", сбсн-на. Соответственно, поступки, метания и терзания героя понятны и близки могут быть только таким же интелям. Я же - простой советский паренек, далекий от подобных проблем. Меня из всех метаний и вопросов - один волнует: где бы деньжат раздобыть побольше. На газировку. Остальное шло и ехало. Потому и сочувствовать герою не могу. Наоборот, хочется пнуть его как следует, чтобы перестал дурака валять. То есть эмоциональной вовлеченности нет, а значит, и интереса нет.

Понятно, что авторы хотели сделать героя этакой бунтарской натурой, жестким парнем, самостоятельно берущим от жизни строго то, что ему нужно и желающим быть только самим собой. Но, как показывает практика, у автора-интеллигента может получиться только герой-интеллигент. От говнотопов - говнотопы. Это еще старик Дарвин доказал. Посему выходит не бунтарь, а неврастеник. Читать про таких не очень интересно. Лично мне.

Вообще надо сказать, последний раз читал жанровую литературу года четыре назад. Ну, так чтобы для себя, для удовольствия. Потом - как отрезало. Скушна и все тут, хоть тресни. И не потому, что книги плохие, нет. Вполне приличные попадались. Просто высосанные из пальцев истории про отважных шахов, эльфов, космодесантников и всяких там мисс Марпл - зверски проигрывают в интересности самой жизни. В реальности и графика будь здоров, и проблемы посложнее, и ощущения поострее. Так что читаю либо специальную литературу, либо нормальную прозу - там, конечно, тоже из пальца высосано, но все таки ближе к жизни. Да и просто интересно следить за тем, как автор со словом обращается.

Олди, кстате, в этом плане молодцы. Язык хороший. Богатый, сочный - приятно посмотреть. Жаль только, что временами скатываются в некое самолюбование, мол, вон как мы могём! И получается стиль ради стиля, слово ради словца. За отдельными очень красивыми деревьями теряется лес. Но поучиться у них, безусловно, есть чему.

Ну да ладно, буду изучать сей труд дальше. Может быть, в конце чудо произойдет, и обольюсь я слезами умиления. Потом еще отпишусь.

— Васёк, всё дело в названии. У ОЛДИ Названиям надо поучиться. Я, к примеру, сам по названиям книги читаю. Если название банальное, то того и жду от книги. Оригинальное, захватывающее - соответственно, мои ожидания другие.

Что вы, как профи, ждали от книги с названием "Я возьму сам"? Или от такой - "Кровь пьют руками"? Или же "Ожидающий на перекрёстках"? Название - вывеска, которая определяет весь корабль. Филологически, так сказать, выверенная вывеска.

PS. Интересно как он там одновременно ожидает на всех перекрёстках? А на руках у него что рот? А возьмёт он сам кого?

Вопросы сложного произведения.

— Не, я как старый матерый редактор на названия даже не смотрю. Знаю, как придумываются названия и как пишутся аннотации. Поэтому доверяю только мнению отдельных конкретных граждан.

Но "Кровь пьют руками" - это круто, да :)

— Названия (речь не о фантастике, там, как правило, названия - оригиналы)зачастую выдумывают в издательствах. ОЛДИ приятное исключение. Они всё делают сами, и название, и редактуру, и даже набор текста:) Цитата из литературоведческой статьи, автор: ОЛДИ.

"Мы уже не говорим о том, что смена названий категорически разрушает авторский замысел. Без ложной скромности заметим, что сами в свое время отказывались от таких штучек, будучи еще никому не известными авторами. Вот недавно у Сергея Герасимова вышел чудесный роман. В оригинале он назывался "Помни о микротанцорах!". Издатель изменил название на "Герои чужого сна". Само по себе название тоже достаточно неплохое, но, во-первых, оно хуже первоначального, а во-вторых, значительно хуже соотносится с содержанием книги."

Помни о микротанцорах! Но не забывай, что это Герои чужого сна.

Мне кажется у них просто слуха нет. :) Но это не беда.

— Мдя... В который раз убеждаюсь, что авторам все-таки нужно время от времени давать по рукам. Помни о микротанцорах - круть неимоверная. Действительно слух...

— Беда в другом. ОЛДИ оч хорошие люди. Это без иронии. Молодцы дядьки и всё такое: умные, добрые и тд. А поскольку их в фэндоме почитают за мэтров, они делятся опытом с молодыми писателями на разных конах и в Сети, устраивают мастер-классы и тд.

Учат писать.

— Не читал их статей по этому поводу. Но вполне могу допустить, что учат они лучше, чем пишут.

— Цитата о микротанцорах, что я привёл, как раз из их поучений. :) Но в основном, конечно, дело говорят. Примитивно-правильно. Ну их так и понимают. Этот шаг верный, а вот этот нет, так не стоит танцевать. После такого обучения и появляются МТА и прочие ТА (про себя-то молчу, я - натуральный МТА, никем не взращённый) Я, вообще, считаю - нефиг учить писательству. Если способности есть, сам научишься. Если нет - то НАХРЕНАТЫНАМТАКОЙНУЖЕН :)

— "И получается стиль ради стиля, слово ради словца. За отдельными очень красивыми деревьями теряется лес. Но поучиться у них, безусловно, есть чему."

Ровно то же самое сказал мой отец! Стиль, говорит, замечательный - а идеи невнятны, архитектура так себе. По его совету тоже взялась изучать.

— Правильное, кстати, слово - "изучать". В смысле стилистики Олди большинство отечественных жанровых авторов за пояс затыкают на раз. Во всем остальном: идеи, психологизм, сюжет и пр. - плавают. Мой знакомый сказал очень хорошо про книжки Олди: книги, написанные высоколобыми эстетами, но не для высоколобых эстетов.

— Как прочитавший всех Олдей, рекомендую вот что: "Герой должен быть один", "Одиссей, сын Лаэрта", "Мессия очищает диск".

— Одиссея начинал читать. Правда, с телефона, что усложняет процесс. Прочитав треть, от затеи отказался. Ровно по тем же причинам - отличный стиль, но история все никак не хотела начинаться. Есть мнение, что Олдям хорошо было бы прозу писать. А то и в посмодернизм удариться. Для этих направлений у них все данные есть. В фентези и фантастике нужно все-таки уметь крепко сколачивать сюжет. У Олди с этим сложности (сужу, правда, по двум полупрочитанным книгам).

— Разноплановые у них книги. Черного баламута прочла с интересом, а от некоторых книг плевалась. Стиль хорошо, но местами зануден.

— Да у всех авторов книги разноплановые и, так сказать, разнокачественные. Но стержень какой-то есть, он во всех книгах присутствует. Он или нравится, или нет. Мне лично будет сложно заставить себя взяться за другую книгу Олди.

Вообще, автор - он по первым двум страницам виден.

— Закончил читать вчера "Я возьму сам" Олди. Если кратко, то весь смысл книги в её название - что человеку не нужно подарков от богов, все он должен сделать сам, своим трудом и уменьем. Вся книга пронизана поэзией арабского востока, так и чувствуется в ней жар пустынь, прохлада гор, вкусом свеже испеченной лепешки.

— Кабирский цикл — первая книга, прочитанная мною у Олди, да и самая любимая: )) Стихи!!!-слов нет, просто влюблена! "Дайте им умереть" - наименее удачный. А из оставшихся двух не могу выбрать лидера: переодически перечитываю то "Путь меча", то "Я возьму сам" - каждый раз восхищаюсь.

Не думала, что с таким упоением буду читать стихи : ))) из Кабирского цикла - эта часть понравилась больше всех. Хороший финал.

— Перечитываю на стотыщмильённый раз "Я возьму сам" Олдей. Именно серии Триумвират издательства ЭКСМО. Тяжёлый переплёт, тиснёная обложка, плотные листы почти мелованной бумаги. Касыда о мече, неистовый Абу-т-Тайиб. Легкая вязь повествования и стержнем через всю книгу - Я возьму сам. Наверное одна из моих самых любимых книг. Вобщем в ОЗОНе нет двух остальных книг Кабирского цикла той же серии, оставил заявку в вишлисте, жду когда появятся. Именно эти три книги хочу иметь дома на бумаге, красивыми и настоящими, Остальное может и в читалке жить.

— интереснейшая вещь, с какой стороны ни посмотри. оставляет странное ощущение чего-то зыбкого, ускользающего, и собственные мысли не удается поймать за хвост. словно бы смотришь вглубь, видишь нечто, но боишься коснуться...

— Прочитал "Я возьму сам" Олди. Нет, всё же, наверное, это не их лучшая книга (хоть я могу просто проявить костность в этом вопросе), но очень хорошая. В процессе чтения мнение несколько раз менялось. Сперва ждал чего-то хорошего, но больше приключенчески-фентезийного, лёгкой книги, затем несколько разочаровался - действие весьма замедлилось, а страниц оставалось не так много, воспрянул духом, но слегка расстроился из-за глав в Медном Городе, ну не люблю я "Бездну голодных глаз" и кроссоверы не очень люблю, но, к счастью, до этого не дошло, и конец оставил от книги очень хорошее впечатление.

Бесспорно, лучше, что есть в романе - стихи Ладыженского. Они просто великолепны. И делают всю книгу - вполне согласно с её идеей. С другой стороны, конечно, может быть сложно воспринять прозу, где все основные точки эмоционального накала - это стихи. Но такие красивые... Местами меня слегка запутывала эта пространственно-временая кутерьма - например, я так и не уловил, когда, кроме битвы в песках, Антара общался (или всё же он и не общался?) с Абу-т-Тайибом. Или это было позже, вне пространства книги, когда он начал Ал-Ребаты туда-сюда открывать?

Вообще очень интересно. Стиль, как всегда у Олди, на высшем уровне. Идеи... ну, вообще весь этот субъективизм я не приемлю, но они сумели выразить эту идею так, что с ней трудно не согласться. По крайней мере в части небытия объективной истории. Хоть немного грустно (но только немного) думать, что я, в отличии от аль-Мутанабби, не стал бы, полагаю, жаловаться на подарок в виде престола...

— Если хочется грусной, насмешливой и красивой сказки. Мне было очень в настроение. Олди молодцы.

— Переслушиваю, перечитываю ОЛДИ "Я возьму сам!" Очарована востокам, очередной виток, теперь несет меня к арабам, к древним арабам.

Рука помнит ощущение секиры в руке, нет в прошлых жизнях я не была приличным человеком.

Бандитка, бунтарка, безобразница.

Брела сегодня в 23 часа по метро, а казалось бреду по пескам, и кругом ни души, только ветер гоняет тучи песка. Моя фантази\ опять умчалась долеко от реальной жизни.

— Человек сам творец своей судьбы - основной мотив действий ГГ. ГГ постоянно борется с навязанной для него жизнью. Отличная книга. Постоянные вкрапления стихов только повышают интерес к произведению. Книга не просто увлекательное чтиво, но и имеет в своей основе глубокий философский элемент. Такой и должна быть хорошая литература.

— Олди - Мастера, Мастера с большой буквы. Тем кто знают их книги - можно больше ничего не говорить. Они уже причастны к этой радостной тайне. А тем, кто их еще не читал можно только позавидовать - позавидовать встрече и радости открытия, которах их еще ждет впереди.

— Классные произведения, но не в восторге от циклов. "Путь меча" описыветс такой необычный и классный мир, но продолжения полностью ломают и коверкают представления о нем и общая картина получается в виде каши. Тоже самое и про "Сумерки мира", продолженные Бездной... Лучше бы уж это всё были отдельные произведения без сквозных сюжетов и персонажей.

— Я не соглашусь с тобой, по мне то как раз всё очень в тему Особенно в "Бездне", да и путь меча очень хорош. Я когда читал у меня таких ощущений не возникало.

— Ну, путь меча(по-моему мнению) самая лучшая книга Олди. Я так понимаю, что тебе не нравится "Дайте им умереть"? Мне тоже не нравится. Но никто не говорит, что эти книги одна-продолжеение другой. ))))

Например один момент(идея-то хорошая, но...):

Когда этот, который преподователь в универе по истории(не помню как зовут давно читал) начинает рассказхывать сказку, которая начинается с тех же слов, что и "Путь меча". Хм, это ж какой умный препод. На ходу придумал такую длинючую книгу(о_О), и так сразу пришла идея рассказывать от имени Единорога(О_О). Это ж он какой умный-то быль. А потомт её еще и записаль)))

Или ты имел ввиду, что тебе не нравится то, чем заканчивается путь меча?)) Дык, это ж их фишка. Прочитай черного Баламута, или Герой должен быть один. Они пытаются все произведения закончить тем, чтобы разрушить какой-нибудь мир)))) А то я тебя мог непраильно понять)))

— "Путь..." тем и нравится, что мир самодостаточный, полный. Эти условные продолжения делают из этого мира винегрет. "Я возьму сам" - вообще показанный мир не понравился и жутко испортилось общее ощущение от цикла. Говорю, были это не связанные произведения - переварил бы, а так - картина ломается.

— Ну не знаю, на мой взгляд все три книги очень гармонично сочетаются, никакого винегрета не ощущаю, всё очень в тему.

— А кто сказал, что книги связаны. Миры - актически разные.

Я возьму сам - понравилась. и очень.

Их объединяет только место действия, но даже не время действия.

Может разница в том, что ты ожидал увидеть продолжение? Новых наворотов на СТАРЫЙ мир никто не придумывает. Кста, если распологать их в правильном порядке, то: "Я возьму сам", затем "Путь меча", и затем "Дайте им умереть". Поэтому я возьу сам не может поломать мнение о пути меча. Не тот порядок)))

"дайте им умереть" - мне не понравилась. Нето, уже совсем нето... Не понравился Коган-варвар - че за бред-то? но эт не книга...

З. Ы,. Неадвно прочитал пьесу "Вторые руки". Очень понравилась.)))

— Ты не расстраивайся, это не значит что книга плохая, просто мне она понравилась меньше всех. Я знаю человека, которому не понравились Рубеж, Мессия...

— Нууу, Рубеж я не читал, а Мессия... Ну на самом деле на любителя...))) так что я ниче не могу сказать по такому выбору(я знаю людей которые вообще фанатстику не признают, исключение всякие Стругицкие Лемы)))

З.Ы. Никот не знает, хоть новых переизданий они не собираются делать? а то мне это, оранжевенькое очень нравится)))

— Мне кажется, это не продолжения. Это скорее фильм по мотивам, хотя в данном случае уместнее говорить как раз о книге по мотивам. Т.е. авторами используется некая наработанная, удачно созданная идейная конструкция и на ее основе развивается уже другое идейное содержание. Как это лучше сказать - созданный мир как бы поворачивается разными сторонами, ну а уж как это получилось - читателю судить. Мне из кабирской трилогии больше всего понравится именно Путь, я возьму сам - сильно поменьше восторгов вызвал, дайте им умереть - меньше всего.

— ну и да, и нет. Все произвденеия отличаются, и живут самостоятельно друг от друга... есть некоторые пересечения в книгах(например: "Я возьму сам" и "Путь меча" - доспех аль-мутанабби, строчки, накарябанные на нем, "путь меча" и "Дайте им умереть" - идея с отдельным миром мечей, Чэн в перчатке))), рассказ начинающийся с тех же слов, что и Путь меча)

Но они абсолютно не влияют на главную сюжеьную линию. Ну может в "Дайте им умереть" совсем чуть-чуть, но я там вообще все плохо понял, такой сумбур, идея на идее.. Взрывающееся оружия, "люди-судьбоносцы", умирающий Гвениль(он же?), доктор Кемаль... Стока наваратов, на такую маленькую книгу...

— ...Всё гениальное написали до меня... Я только сублимировала сказанное... Это влияние Расула Гамзатова и Генри Лайон Олди (роман в стихах "Я вибираю сам" - конфликт личности и долга...)

Одно из мнений - "Человек должен сказать: "Я возьму сам". А тот, кто говорит: "Бог мне подаст" - более не Человек"...

— Вот, ответьте пожалуйста, на простой вопрос: является фантастика литературой или нет? Счас, пока я подбираю аргументы...

"Путь меча" олди - достойная литереатура или нет?

Простите, кончно, но это простенький тест, отсеивающий "любителей Достоевскоего". Кстати ответ "нет" приветствуется - если он аргументирован...

— Я этот тест не прошел. Я просто из Олдей пытался прочесть "Я возьму сам", но по времени не успел. Так и стоит на полке. Пришлось отложить. То, что читал пьяный с компа раньше - не роляет. Не могу оценить. Первые главы - вполне литература, но я отвечу, когда вчитаюсь, не раньше.

Это как когда мне говорили - "Кант - говно" (говорили дрожа от злобы к нему -завтра же экзамен) я отвечал - может и да, но почитай его сначала. Хотя Кант - это омерзительно великолепно - этот драный чёрт сделал то, чего не сделал отличнейший парень Декарт, с которым я бы стопудово скорешился.

То же и с фантастикой. Есть прекрасный Бестер, а есть и напрочь нелепые типы со своими потугами выжать что-то типа сюжета из компьюторных игр.

— C "я возьму сам" не нужно начинать знакомство с Олдями... Во-первых это - не лучшее, во-вторых - продолжение "пути меча". — Взялась за Олди "Я возьму сам" - довольно увлекательно и с юмором, но восточного, к сожалению, тоже сейчас как-то не хочется. :(

— Знаешь, сейчас читаю олдевский Я возьму сам. Там есть эпизод, когда Власть в прямом смысле испытывает разум правителя, и мы видим человека-жабу с нимбом над головой...

— Вот за что я люблю книги Олди, так это за умение точно, одной строчкой попасть в самое твое.

— Про олдевскую особенность верно написал. Лично мне они безумно нравятся за то, что их герои - обычные, живые люди... настоящие что-ли. Зачастую писатели склонны идеализировать одних персонажей, наделяя их всевозможными добродетелями, и очернять других, злодеев и мерзавцев. А здесь - Личность, со своими достоинствами и пороками, личность исключительная...

— "...Кабир, ты был скалою, вот и рухнул как скала.."

я, волею судеб, сначала прочитала "Я возьму сам", но так даже интереснее. Кольчужная рука, красота бесед, безумная давини, и очень яркие персонажи. Кос - моя новая любовь. А еще мне очень нравится язык, слог, стиль, короче, как хотите называйте. Без пяти минут стихосложение.

Прям до хрюканья прекрасно.

— Дочитала Олди "Я возьму сам". Странная книга. С одной стороны присутствуют все элементы изысканной восточной сказки. Пустыни, горы, дастарханы, дэвы, ятаганы, некие волшебные сущности. С другой (мне так показалось) - главный герой наделен абсолютно русским менталитетом, который так и лезет изо всех дыр. От этого контраста возникает некоторая искуственность всего романа.

Странствующий поэт - Аль-Мутанабби (кстати, он настоящий - именно такой поэт действительно жил и писал стихи в Азии 10 века), пройдя сквозь пещеру, неожиданно попадает в другой мир. Он, этот мир, с виду почти такой же, как и его собственный, но... Там иначе течет время, там живут дэвы, там существуют фарры. Как и фары, они тоже светятся, но смысл другой. Фарр - что-то вроде небесного огня на земле. Этот самый огонь проявляется в виде нимба вокруг головы его обладателя, а также одновременного наличия животного-хранителя (золотой баран, лунный заяц, почти "белый буйвол и синий орел и форель золотая"). Удивительным образом наш поэт становится обладателем фарра, и одновременно шахом Кабира. Помимо власти, фарр дает своему обладателю здоровье, всеобщую любовь и почтение. Причем последние чувства - искренние, которые испытывают по отношению к нему все подданные, способные видеть фарр. Казалось бы, живи и радуйся, но нет. Поэту становится скучно в этом раю, он ищет развлечений с равными, т.е. с людьми, которые не попали под влияние фарра. Побывав в Узбекистане, я могу сказать, что восточный колорит передан весьма близко к истинному. В целом (когда авторы не увлекаются описанием битв) - очень неплохой язык, удачно вплетены в повествование многочисленные стихотворные строчки, причем размер стиха вполне соответствует ритму книги. Довольно много аллюзий (причем к самым неожиданным произведениям). Но вот само отношение поэта к свалившемуся на него титулу и связанными с ним атрибутами (в том числе власти) выглядит несколько надуманно. Представьте себе, что человек, жизнь которого свернула уже к своему концу, вдруг получает способ прожить ее почти заново (при этом он не ограничен ни в средствах, ни в возможностях). И при этом этот самый человек тратит все свое время и силы на то, чтобы вернуться в исходную точку. Это было бы еще понятно, обладай он семьей, возлюбленной или другом, к которым хочется вернуться. Но нет. Он был свободен и одинок, как ветер разума в пустыне веры.

А в таком случае, столь ли уж плоха золотая клетка? Единственное, чему нужно было научиться поэту - это следить за своими желаниями ("бойся своих желаний, они могут исполниться").

Рекомендовать эту сказку кому бы то ни было, я бы не решилась. Произведение весьма специфическое, хотя и любопытное. Скорее для мальчиков, чем для девочек. Но возможно стоит пролистать его ради эффектных сравнений и красивых стихотворных строчек.

— Почему? Ты не веришь, что человек может добровольно отказаться от всех жизненных благ и комфорта ради свих убеждений? Тем более, что у Аль-Мутанабби была целая жизнь, чтобы их выработать.

И именно свободы ему и не хватало в его положении, не мог он привыкнуть, что люди искренне могут отказываться от своих убеждений только потому, что у него другое мнение, что он - и только он! - является истиной в последней инстанции, потому и бросил все. Такой ценой ему вторая жизнь была не нужна.

По моему глубокому убеждению, Олдей вообще буквально воспринимать не нужно, они слишком многозначны для этого. Олди вообще очень трепетно относятся в воспроизведению атмосферы, а количество справочной литературы, используемой при создании книги иногда приводит в трепет.

Приехали. Я таки мальчик!

— А "Путь Меча" вы ещё не читали? Почитайте обязательно. "Я возьму сам" - очень неплохо, но, имхо, это всего лишь приквелл к "Пути Меча" - лучшей книге Олди (между действиями книг разница в несколько столетий). Кстати, есть ещё сиквелл (опять же с переносом вперёд на столетия), но его можно и не читать.

— Простите, а сиквел как называется? ибо Путь меча весьма пришелся по нраву.

— "Дайте им умереть".

— Сиквел просто ужасен. Будете плеваться, особенно если Путь меча понравился. Очень не советую.

— "Дайте им умереть" — 10/10, одна из лучших книг Олди.

— Не читала. Но теперь, возможно, попробую. Спасибо.

— зачем вообще читать "фантастику". это для прищавых онанистов-подростков и страшных телок. читайте нормальную литературу. солидную и серьезную. олди - напыщенные дураки. и снобы. они пишут говно. не читайте этих полудурков. лучше достоевского. только его и стоит читать.

— Аноним - хуже сами знаете кого.

— да ну. писать ничего не хочу в жж. только почитываю некоторые сообщества. как вот это. но поскольку тут все чаще постят так сказать рецензии на так называемые книги... стоит ли читать... не знаю.

я считаю что фантастика - жанр для тупых, неуравновешенных и безумно закомплексованных людей. И лучше бы люди читали не сказочки типа того, что пишут дебилы олди, а нормальные книги, которые чему-то да учат.

Если вас напрягает мое имя, то зовут меня Исаков Павел Сергеевич. Живу в г. Изюме Харьковской обл.

— Надо полагать, что Олди вы все-таки читали, раз делаете выводы о их творчестве. Это не сильно расходится с вашим же утверждением про фантастику как жанр для тупых?

— Ознакамливался. По-настоящему тупо было бы что-то осуждать не попробовав (во всяком случае к литературе это 100% относится). Так что читал и олдей: Одиссей, Я возбму сам, Шутиха. За день прочитал. Более глубокого примитивизма и отсутствия языка тяжело представить. И вообще фанатастику читал Пехов (чуть получше Олдей в плане языка но все равно мрак), Новак (в свою очередь лучше Пехова, но не на много). Продолжать не стал. Так как понял что к чему. Так что ознакомившись с этими "книгами" и сделал свой вывод вполне осознанно и заявления выше могу делать основываясь на чем-то. Вопросы?

— Вопросы? Можно и вопросы :). Не кажется ли Вам, что вы все-таки прочли недостаточно книг, написанных в жанре фантастики, чтобы делать заключения о непригодности этого жанра для мыслящих людей? Пехов, Олди и Новак - это, имхо, ничтожно малый список. Может, стоило бы добавить к нему Клиффорда Саймака, Станислава Лема, Айзека Азимова, Урсулу Ле Гуин, Макса Фрая, Юлию Латынину...

И потом "прочитал за один день" - гм, тоже наводит на размышления. Объемы книг названных Вами авторов не настолько скромны, чтобы их можно было прочитать за один день всех скопом. Может, уместнее сказать "бегло ознакомился"? Примите мое восхищение - при такой высокой скорости чтения Вы еще успели заметить все несовершенства языка авторов...

— В книге так чувствуется жаркое дыхание Арабского востока, Персии, его поэзии и мудрости. Читал с удовольствием.

— А у меня эта их вещь любимая.

Правда, я еще и аудиокнигу послушала, совершенно великолепно начитанную, поэтому помню, скорее, ее, чем бумажное издание.

— Кстати, вот да! Я когда читала, думала, что хорошая начитка была бы книге только в плюс. Наверное, это тот самый вариант, когда слушать приятнее, чем читать. Атмосфернее что ли.

— Мужик еще и прочел отменно!

Я оторваться не могла.

— Думается мне, что нормальное у него отношение к "золотой клетке". Безусловно, любой человек хочет прожить еще и еще, но вот как прожить... если всю жизнь человек сам выбирал себе путь, то к клетке явно не привыкнуть, даже за дополнительные годы. Возможно, действительно, девочкам и мальчикам читать не стоит, а вот тем, кто постарше - пожалуй))

— Сидеть на попе в золотой клетке и радостно жевать с блюдечка с голубой каемочкой - мечта совка. Не всем нравится, к счастью. Аль-Мутанабби хотел не в исходную точку, а именно вырваться из клетки.

— Перечитала "Я возьму сам" Олдей. Это те Олди, которых я очень люблю. И это, пожалуй, любимая моя их книга. Может, повлияло то, что эту книгу я прочитала у них первой, но мне кажется, что нет. Это был как раз тот случай, когда читаешь и понимаешь, что такого ты ещё не читал. По мне, так это ни на что другое не похоже, это надо просто прочитать и влюбиться. И стихи из книги я просто обожаю. "Я разучился оттачивать бейты..."

— Дочитан Г.Л. Олди "Я возьму сам". Закончен Кабирский цикл: Путь меча, Дайте им умереть, Я возьму сам. Три книги об оружии и его месте в мире. Путь меча - по мнению многих лучшая книга Олди; Дайте им умереть - олдевская книга, произведшая на меня наибольшее впечатление; Я возьму сам -... История поэта и воина Аль-Муттанаби, чей меч и чанг звенели над землями Кабира. История человека, отказывающегося от того, что дается даром, чтобы взять самому. Книга прочитана. Песни допеты. Теперь нужно что-то сказать. А сказать нечего... Мне пока не понять этой истории. Впервые герои Олди уходят от меня, не оставляя мне ничего, кроме песни. ...Если спросят: "Ты чей?", отвечай: "Я ничей!" И целуй суку-жизнь горячей...

Книга дает ответы на еще непоставленные вопросы и тем походит на убийцу для еще незачатой жертвы.

Наверно, перечитаю. Через пару лет

— Наполненный восточной поэзией, яростью битвы, упоением сражением, упрямством молодости и мудростью старости, этот роман стоит наравне с "Пётум меча". Разве только жаль, что читателю известно: незачем волноваться за Абу-т-Тайиба, великого поэта, так глупо нашедшего смерть..Эээ...А постойте. а где именно? Валент бен-Шмаль, он же Андрей Валентинов-Шмалько, доходчиво всё объяснит, перевернет все с ног на голову...

А потом мир снова перевернется, когда Абу-т-Тайиб всё-таки возьмёт всё сам...

Кабирский цикл — Это утопия - или антиутопия - арабского мира. Люди-Придатки -или железки Со-Беседники? Послушный судьбе и фарру шах -или способный взять всё сам древний - но это совсем не значит, что старый - поэт Аль-Мутаннабби? Сумасшедшая девочка - или единственая, кто сможет вывести людей из рая Сколопендра?

— "Я возьму сам" - как серпом по яйцам. Верней, по душе и по совести. Очень жестокая вещь, беспощадная напрочь.

— Как легко, когда тебя ведут за ручку по жизни, предоставляя самое завидное и вкусное! Легко? И кому вкусное? Для кого завидное? Поэта сделали шахом. Любой бы обзавидовался. Но не он... "Я возьму сам!" - свою жизнь только своим умом, руками... чем там еще? Подарки, конечно, хорошо, но...

— Покорили именно названием, и с этой книги началась бурная любовь к творчеству оных писателей.

— Перечитал "Путь меча" Олди. Обнаружил, что это уже вторая книга в, оказывается, трилогии. Прочитал первую. Проникся. Аль-Муттанаби жжот. И стихи хорошие у него.

— Вот и сегодня - пошла целенаправленно за одной книжицей по психологии, в результате схватила олдевскую "Я возьму сам", а о насущном совсем позабыла - надо озаботиться покупкой УК с комментариями, ибо госы не за горами.

— Заканчиваю читать Кабирский цикл Олди. Не устаю поражаться разносторонностью таланта и, как следствие, разнообразию стилей, жанров, эпох и характеров их произведений. И даже в одном цикле произведений они умудряются вместить столь разные произведения, что общего у них только неповторимый восточный колорит и общность истории и места.

"Я возьму сам" - мир сродни древней до-исламской азии, с самым началом зарождения в ней ислама, роман-поэма, с главным героем - поэтом Абу-т-Тайиб Ахмад ибн аль-Хусейн Аль-Мутанабби. Поэзия, добро и зло, судьбы и Судьба, правитель и подданые, государство и мистика - всем этим наполнен первый по хронологии, но последний из написанных романов цикла.

"Путь меча" - второй по хронологической последовательности роман цикла с временем и местом действия - средневековым псевдо-арабским миром. Бой как искусство, поединок как беседа, люди как придатки, оружие как разумные существа. Слияние человека и меча, духовное, физическое практически полное единение. Вопросы цели и средств, защиты и нападения, агрессии и выживания - как всегда в произведениях Олди затрагиваются многочисленные неоднозначные проблемы.

И наконец "Дайте им умереть" - последний роман цикла - описывает современный аналог этого псевдо-арабского мира, рассказывает к чему пришел и чем живет в настоящем этот мир, история которого началась в "Я возьму сам". И снова роман непохожий даже на своих "собратьев" по циклу - на сей раз Олди предлагают нам практически политический техно-триллер с элементами мистики.

В общем как-то подсел я совсем на этих украинских товарищей и раньше даже если и сомневался в выборе той или иной их книги, то теперь буду брать без какого либо разбора - думаю, что в любом случае получу массу удовольствия от книги и не буду разочарован, для меня лично Олди стали гарантией качества.

— Ты совершенно прав насчет того, что Олди=знак качества. Кстати в моем издании (у меня все три в одной) романы были расположены иначе: "Путь меча" - "Дайте им умереть" - "Я возьму сам", хотя насчет времени действия - ты безусловно их правильно поставил.

Потрясающая книга! Один из моих самых любимых циклов у Олдей.

— Выпила, проглотила за три дня книгу Олди "я возьму сам". И поняла: из этой книги, как со спектаклей Мельника, нельзя уходить, не прочитав послесловия. А я остановилась на полпути, не дочитав пресную тягмотину одного из коментов. И теперь, как рыба - не об лёд даже, о стекло аквариума, в котором живёт каждый, которое - наш город, мне не даёт покоя мысль - зачем? Зачем люди пишут о том, чего не было, и зачем другие люди читают об этом..?

"не листайте эти страницы..." - это ведь тоже Олди, у них очень поэтичные книги, но зачем?

— Прочитала "Я возьму сам" Олди, в полном восторге)) просто балдею) Еще мне обещали принести первую книгу Кабирского цикла, а то я начала с 3й, и вот прочитала 2ю. Вообщем не по-человечески как обычно)

— Книга, несомненно, для читателя с очень обширным интеллектуальным багажом. Мне повезло - пять лет изучал историю и мифологию арабского мира. Очень много сложных аналогий и анаграмм. занимательных отсылок и примечаний. Поразительно описывается реальная жизнь реального средневекового поэта Аль-Мутанабби, и поразительно его нереальная, мифическая жизнь в устах народа. Рекомендую ознакомиться с творчеством вышеуказанного героя, не пожалеете.

— А еще прочла, наконец, "Я возьму сам". И знаете что? Не поняла как-то. И я совершенно не могу сочувствовать человеку, который творит гнусности и убийства только потому, что получил в подарок то, что ему совершенно не нужно. И что за фобия против подарков? И, кстати, почему этот дар был ему сделан вообще?

— Однажды я услышала такую трактовку "Я возьму сам", что мне захотелось назвать говорящего осьминогом. Трактовка эта гласила, что роман - о взаимоотношениях интеллигенции и власти. Причем подразумевалось, что интеллигенция изображена в виде "небоглазых". (Не спорю, _и_ это там можно увидеть. Но _только это_?!) Ну, вступать в дискуссии на такие темы - для меня дело глубоко бессмысленное (все равно останемся при своих мнениях, только с испорченным настроением или отношениями... оно надо?)

А вот недавно мне пришла в голову еще более странная трактовка... Что это - роман "о вреде гордыни". Поскольку у меня сейчас много неинтеллектуальной возни с файлами, в незанятую голову приходит много чего. В данном случае ход мыслей был таким: с чего-то вспомнилась сцена в пустыне (когда аль-Мутанабби находит тело себя, погибшего во время песчаной бури) и подумалось - вот говорят, что с двойником встретиться - к смерти. А с мертвым собой? Мысль подумалась дальше: К смертям других? (вспомним Мазандеран или Пещеру Испытания). Или - все же к собственной смерти (поскольку происходившее в Пещере Испытания можно и так трактовать)? Потом мысль стала думаться дальше. То, что в финале герой стал, фактически, проводником душ, - можно ли это назвать квинтэссенцией принципа "я возьму сам"? И души забирают, конечно, _высшие_ сущности - но получается, что _человеком_-то главный герой быть перестал... Так и получилась вышеупомянутая трактовка.

— Вторая прочитанная мной книга кабирского цикла. Понравилась, наверное, не меньше первой. В частности из-за пронесенной мысли, что что-либо становится ценным, лишь когда его добиваются. Полученное же просто так быстро теряет привлекательность, нужность, да и смысл. И в данном случае человек, не смирившийся, хотя вариантов действий может быть немного, да и те не видны с первого взгляда, может вызывать только восхищение.

— Хы)) щас из "фэнтези" - Олди, "Я возьму сам".......

хорошая вещь....или мне "села"

— Начавший меня разачаровывать второй книгой сериал, неожиданно начал исправляться в третьей книге. Сюжет, завязка, интрига, динамизм. Казалось, что возвращается прежнее ощущение от авторов и книг. Но, увы, хватило этого ненадолго. Постоянные рефлексии и нытьё ГГ, его маниакальное желание: во что бы то не стало "докопаться до сути", въедливая назойливость и полное пренебрежение к чему-либо, кроме своих желаний симпатии так же не добавляют. А уж окончательно добила авторская интерпретация знакомой по поэме Фирдоуси "Шахнаме" страны девов Мазандеран, описанной им как "страна чудес" и изображённой авторами, как ущелье изрытое норами. Развязка сюжета вообще выглядит скомкано и притянуто, как-будто авторам надоело или они больше не знали о чём писать. В, общем, всё впечатление от первой части "Кабирского цикла" успешно уничтожено последующими его частями.

— Вторая и третья части "Кабирского цикла". Первый из которых "Путь меча" 1.Дайте им умереть - страшное будущее разумного оружия. 2. Я возьму сам - о поэте аль-Мутанабби, о котором мы слышим еще в первой части цикла. Потрясающие касыды, написанные авторами от лица поэта аль-Мутанабби. Очень интересная и необычная книга. Пойдет как подросткам, так и взрослым.

— Странная книга. С одной стороны присутствуют все элементы изысканной восточной сказки. Пустыни, горы, дастарханы, дэвы, ятаганы, некие волшебные сущности. С другой (мне так показалось) - главный герой наделен абсолютно русским менталитетом, который так и лезет изо всех дыр. От этого контраста возникает некоторая искуственность всего романа.

Странствующий поэт - Аль-Мутанабби (кстати, он настоящий - именно такой поэт действительно жил и писал стихи в Азии 10 века), пройдя сквозь пещеру, неожиданно попадает в другой мир. Он, этот мир, с виду почти такой же, как и его собственный, но... Там иначе течет время, там живут дэвы, там существуют фарры. Как и фары, они тоже светятся, но смысл другой. Фарр - что-то вроде небесного огня на земле. Этот самый огонь проявляется в виде нимба вокруг головы его обладателя, а также одновременного наличия животного-хранителя (золотой баран, лунный заяц, почти "белый буйвол и синий орел и форель золотая"). Удивительным образом наш поэт становится обладателем фарра, и одновременно шахом Кабира. Помимо власти, фарр дает своему обладателю здоровье, всеобщую любовь и почтение. Причем последние чувства - искренние, которые испытывают по отношению к нему все подданные, способные видеть фарр. Казалось бы, живи и радуйся, но нет. Поэту становится скучно в этом раю, он ищет развлечений с равными, т.е. с людьми, которые не попали под влияние фарра.

Побывав в Узбекистане, я могу сказать, что восточный колорит передан весьма близко к истинному. В целом (когда авторы не увлекаются описанием битв) - очень неплохой язык, удачно вплетены в повествование многочисленные стихотворные строчки, причем размер стиха вполне соответствует ритму книги. Довольно много аллюзий (причем к самым неожиданным произведениям). Но вот само отношение поэта к свалившемуся на него титулу и связанными с ним атрибутами (в том числе власти) выглядит несколько надуманно. Представьте себе, что человек, жизнь которого свернула уже к своему концу, вдруг получает способ прожить ее почти заново (при этом он не ограничен ни в средствах, ни в возможностях). И при этом этот самый человек тратит все свое время и силы на то, чтобы вернуться в исходную точку. Это было бы еще понятно, обладай он семьей, возлюбленной или другом, к которым хочется вернуться. Но нет. Он был свободен и одинок, как ветер разума в пустыне веры.

А в таком случае, столь ли уж плоха золотая клетка? Единственное, чему нужно было научиться поэту - это следить за своими желаниями ("бойся своих желаний, они могут исполниться").

Рекомендовать эту сказку кому бы то ни было, я бы не решилась. Произведение весьма специфическое, хотя и любопытное. Скорее для мальчиков, чем для девочек. Но возможно стоит пролистать его ради эффектных сравнений и красивых стихотворных строчек.

— Третья книга из цикла. Только вот как-то цикл не выходит. Цикл есть что-то последовательное, связанное. А тут 3 Разные книги, написанные в Разное время о Разных временах того мира. Герои перемежаются, но очень мало. События тоже весьма отдаленно. Где правда, где ложь, что было, чего не было... И даже назвать местом действия всего один мир не выйдет. Вновь фентези с арабским уклоном. Магия. Но вот мысль "В который раз" не возникает. Хотя бы из-за того что арабы и прочие восточные народы. Но это все декорации и лирика. Толком о романе вновь не выйдет ничего сказать. Олди надо читать. Объяснять о чем они ведут рець в своих книгах - затея глупая. есть такое ощущение, что каждый воспримит происходящее на страницах по своему. Несказанно радует нецикличность цикла. Все таки люди пишут что хотят (об этом в ближайшие дни я еще раз помяну добрым словом). Наверно что-то из их творчества я еще возьму на заметку 9желания прочусть превышают человеческие возможности...). И все же возвращаясь к самой книге. Последняя книга из "цикла2 является предшественицей первых двух. И в ней рассказывается о людях, а не об оружии. Точнее только о людях, а не о людях и оружии. точность можно продолжать увеличивать, начиная углубляться в сюжет и пытаясь тщетно сформулировать все то, о чем рассказывают читателям авторы. Как всегда размыления. На темы бытовые и не очень. Абстрактные и практичные. Все это формулируется не сложным языком (относительно). Если быть кратким -читать стоит.Толкьо настраиваться читать отдельную книгу (да,я повторяю уже сотню раз сказанное).

— Дело в том, что именно с этой книги началось мое знакомство с Олди вообще. Поэтому воспринимать ее иначе, чем как «отдельную книгу» я не могла. И не восприняла. Абсолютно. Настолько, что долгое время не хотела брать их книги в руки – думала, будет так же. Но, не помню уже, почему – взяла. Через год, если не больше. «Дайте им умереть». Я тогда уже хотя бы представляла, чего ждать ^^ Не скажу, что сразу же была очарована, но читала. С удовольствием. И перечитывала. А еще через пол года наконец-то прочитала «путь меча». Цикл наоборот… И должна сказать, это действительно цикл. Ибо после первых двух книг, третья читалась совершенно иначе. Не перечитывалась, а именно читалась заново. Может, тут сыграла роль и определенная разница в возрасте – все же, между прочтениями прошло достаточно времени, но… мне все-таки кажется, что ее никоим образом не следует выделять из цикла по крайней мере в прямом понимании. Кабирский цикл - это 3 Разные книги. Но разные (отдельные, etc.) не значит несвязанные. Связь просто иного толка.

— Я себя не могу назвать знатоком творчества Олди, но все-таки сложилось впечатление, что у них каждая книга особенная и знаменательная. Да,она может быть связанно с еще какими-то, может действительно быть отдельным произведением, но между тем у них нет,и, как я понял, не будет продолжений и серий. понимаете, в чем дело. мне кажется, что книги гораздо сильнее объединяют не общие герои, а какие-то детали, нюансы, о которых трудно говорить, их лучше найти и почувствовать) именно в них связь, отношение событий к одному миру, цикл, так сказать. И если из этого цикла вытянуть одну книгу, она не воспримется так полно, как должно. По крайней мере читателем, которому это важно. Мне вот важно. Именно с этой точки зрения. Ps. Я тоже не считаю себя знатоком текстов Олди. Просто люблю ^^

— со мной как-то случился смешной переплет сознания: захожу под арку герцовника, беру там с букинистического лотка сборник арабской поэзии - и вижу там знакомые по олдевскому "Я возьму сам" строчки. Смотрю - аль-Мутанабби. И вот стою я под аркой Герцовника, вокруг все идет хороводом, знаменитая решетка вращается, как жернов, а в голове мысль: так что, все взаправду было, Олди и не придумали ничего? поскольку до этого момента я честно считала, что это чисто литературный персонаж.

— Недавно окончательно и полностью я понял, что совсем не воспринимаю стихи, абсолютно. Понимание пришло с прочтением книги "Я возьму сам" Олди. Книга интересная, читал, заглатывая абзацы. Но как только натыкался в тексте на стихи, сразу спотыкался и начинал долго и мучительно брать их штурмом. По строке, по две, возвращаясь, пытался найти хоть какую-то крупицу смысла. И господа Громов и Ладыженский тут ни при чем, ситхи-то у них неплохи, насколько я могу понять. Просто я всегда не понимал поэзию, с трудом продираясь через строки и вылавливая суть. Видимо, склад ума таков. Не воспринимаю.

— У Генри Лайона Олди есть замечательная книга "Я возьму сам", персонаж которой бесился от того, что ему судьба все преподносит на блюдечке, инкрустированном бриллиантами. Малейшая прихоть удовлетворяется. Самое страшное злодейство принимается с благодарностью. А война - всего лишь повод потрепаться с таким же "богоизбранным". Герой не понимал причин этого и не хотел их принимать. Сильному человеку навязчивый легион нянек без надобности.

— Неминуемая, казалось бы, смерть главного героя, сполна вкусившего жизни поэта Аль-Мутанабби, по воле случая обернулась новой жизнью, столь непохожей на прежнюю. И завертелась сюжетная круговерть… «Я возьму сам» - первая и пока единственная среди прочитанных у Олди книг, где за столь высокую оценку нужно благодарить не стиль и не магию слова. На нужный лад настраивает само название. Связанная с ним идея - это одновременно и главная движущая сила повествования. Продираясь сквозь податливую реальность, испытывая бездны человеческих пороков, играя с судьбой и побеждая ее, герой остается самим собой. Что толку от успеха, если он предопределен, если удача вначале – отражение боли в конце? Сопереживать – хочется! Хочется рваться на волю, но раз за разом иллюзии освобождения от фарра разбиваются на куски. Ради того, чтобы вернуть привычный ход вещей, необходимо бороться с самими принципами мира. И вот освобождение приходит, но не иллюзорно ли и оно? Эмоциональное напряжение все растет… Говорить о стиле кажется лишним. Разумеется, он хорош, все многочисленные касыды приходятся к месту. Не мешают изложению и завитушки восточных излишеств. Но суть не в них, и будь тема романа другой, я и не обратил бы на них внимания. Мелкие шероховатости книге можно простить ради идеи. Детали повествования, как бы ни были они хороши, со временем забываются, а лента поисков, метаний и порывов остается в памяти. Я знаю - он возьмет сам. У него это получится и без костылей фантазии авторов. — Tadanori: Пишет D~arthie: аль-Мутанабби посвящается)))

По одежке мир встречает. Быть поэтом означает -

Не клевать с его ладоней

Зерна суеты.

И от рабства и господства убегать, куда придется:

Уходя, как от погони,

Смог оставить ты

Вечной юности блаженство и Кабира совершенство,

Дэвьих душ Мазандерана

Просьбы и мольбы,

Чтоб найти себе в итоге бремя собственной дороги,

Чтоб рвануться из капкана

Не своей судьбы...

(с) moi * Мир и персонажи принадлежат Олди. Зато отклик - исключительно мне)))______ * подарено Tadanori, открывшему для меня и Олди, и Кабирский цикл)))

— Хорошая вещь, особенно в плане стилизации - до того, как мне сказали об авторстве, я думала, что этот стих принадлежит перу Ладыженского %)

— С философской точки зрения так оно и есть)) Но только это не стилизация, это - "падение в тот мир")) Снесло меня даже не от Ладыженского, а от олдиевского Абу-т-Тайиба...

Забавно, но у меня был в жизни период увлечения персидской классической поэзией... И, кстати, какие-то смутные ассоциации из того времени намекают на вполне реальную историчность Аль-Мутанабби))) А после встречи в Кутной Хоре с поклонником не менее исторически-реального алхимика Артура Ди, придуманного мною в 12 лет, я уже не слишком этому удивляюсь)))

— Среди моих друзей по ЖЖ и переписке есть один поклонник творчества Олди, и его отзыв, так же, как и Ваш, вызывает во мне желание получше познакомиться с творчеством этой литературной маски!

— Все-таки определенные вещи на моем мироощущении и тому подобном сказываются. Иногда - сильно. Особенно книги. Г. Л. Олди, "Я возьму сам". В буквальном или не буквальном, как получится.

— На днях дочитала "Я возьму сам" Олди. Что тут скажешь.. Сразу нырнула в новую их книгу, сборник "Три повести о чудесах", частично я их уже читала когда-то. Они потрясающе пишут. Так пишут, что забываешь о том, кто ты и где ты, тонешь в их книгах, теряешься в их мирах, а возвращаться как-то вот не сильно и хочется. "Кабирский цикл" невероятен.

— Первой книгой "Я возьму сам" восхитился, такой поэтичности в прозе еще не встречал, каждое предложение – музыка, и отложил в стопку книг которые буду с удовольствием перечитывать когда-нибудь еще раз. Вторую «Дайте им умереть» (или уже не вторую? вижу появилась еще Шлях меча на втором месте) не смог дочитать, почему-то она меня утомила и местами просто злила, как буд-то Пушкина дикламируют на казахском языке языке: керлык-берлык вертолет, хурум-бурум телевиизор, выкинул. Третью прочитал с интересом, но как то на мой взгляд не тпру ни ну, ощущение что при прослушивании музыки на пластинке игла переодически выдает скрип.

— С первого раза не заметил, что произведение - действительно - как мозаика (и немного распадается). Проглотил в один присест, заболел касыдами, Азией (в хорошем смысле слова). Второй раз читал - вся мозаика стала вылезать, но всё равно - произведение хорошее (и буду советовать). У Олди есть вещи похуже (и что удивительно - опять таки, МНОГИЕ из них читаются на одном дыхании, и то, что они "не очень" начинаешь замечать только со следующих прочтений)...

— Книга довольно хороша. Хотя сомневаюсь что всем понравится. Даже одна моя знакомая, заядлая фанатка Олдей не смогла до конца дочитать. Неодноначное произведение. Прочитать стоит и обязательно дойти до победного конца! :-)

— книга хороша. может, не столь же, как и "Путь меча", но на фоне "Дайте им умереть" - шедевр. так сказать, предначальная эпоха всего "Кабирского цикла". очень ярко описана тоска человека о мечте. о цели. о сложностях и преградах. и концовка, от которой радостно в душе, и улыбка озаряет сумрачную комнату в три часа ночи. %) я прожила с этой книгой полтора месяца. и я не жалею. =)

— то что хочу сказать, наверное не понравится поклонником авторов (к которым я себя так же причисляю), но хочется быть честным, и прежде всего перед собой... книга в которой все усилия все внимание было отданно форме, причем к огромному сожалению явно в ущерб содержанию, красиво написанно, замечательные мысли и идеи, но как тяжело развивается сюжет, как непоследовательны и нелогичны события и поступки, книга распадается, даже не на главы, а на фразы. Как единое целое воспринимается с трудом... Воспринимаю ее как эксперемент, причем не совсем удачный...

— Так надо писать исторические книги... фэнтези я вижу другим.

— пересмотрела свою жизнь...Решила,что буду брать САМА

— Это те Олди, которых я очень люблю. И это, пожалуй, любимая моя их книга. Может, повлияло то, что эту книгу я прочитала у них первой, но мне кажется, что нет. Это был как раз тот случай, когда читаешь и понимаешь, что такого ты ещё не читал. По мне, так это ни на что другое не похоже, это надо просто прочитать и влюбиться. И стихи из книги я просто обожаю. "Я разучился оттачивать бейты..."

— Чтиво, прочитал страниц 200 и бросил. Есть столько достойных книг, что тратить время на подобное не стоит.

— Книга отличная! Сказать, что "чтиво", значит, сказать глупость. Чтиво - это то, что проглотил и забыл. А если не смог осилить, это уже другое и дело-то по сути не в книге. Сюжет интригует с самого начала, герои живые и яркие. Язык просто бесподобен, именно он отличает книгу от безликой серой массы других низкокачественных "творений" близких жанров. Олди, как всегда, на высоте.




Фантастика-> Г.Л.Олди -> [Авторы] [Библиография] [Книги] [Навеяло...] [Фотографии] [Рисунки] [Рецензии] [Интервью] [Гостевая]


 
Поиск на Русской фантастике:

Искать только в этом разделе

Сайт соответствует объектной модели DOM и создан с использованием технологий CSS и DHTML.

Оставьте ваши Пожелания, мнения или предложения!
(с) 1997 - 2004 Cодержание, тексты Генри Лайон Олди.
(c) 1997,1998 Верстка, подготовка Павел Петриенко.
(с) 1997-2004 "Русская фантастика",гл.ред. Дмитрий Ватолин
(с) 2003-2004 В оформлении сайта использованы работы В. Бондаря
(с) 2001-2005 Дизайн, анимация, программирование, верстка, поддержка - Драко Локхард

Рисунки, статьи, интервью и другие материалы
HЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАHЫ
без согласия авторов или издателей.
Страница создана в июле 1997.