TRIBUTE

— Даже если бы над названием "Цель оправдывает средства" не было имени Генри Лайона Олди, все равно сказала бы, что рассказ удачный. Короткий, с лаконичной сюжетной линией, изящной интригой и ироничной развязкой рассказ о том, как все посходили с ума. А может и наоборот... Главное - в итоге все получили, что хотели. В числе удовлетворенных - читатели и редакция "Еслей".

— "Цель оправдывает средства" — замечательная вещь! Коротко и со вкусом. Прочитал не то что в один присест, а даже маловато показалось. Легко, может, даже чуточку поверхностно.

— "Цель оправдывает средства" — похоже, авторы ищут новые пути. Не похоже на Олди, зато похоже на дебютное произведение. Написано легко и хорошо, но как-то ни о чем. Но если Олди решили попробовать себя в твердой НФ, то я только за. Буду считать этот рассказ "пристрелкой".

— — Тема 12-го "Если"была - морализаторство... Причем какое-то нелепое и надуманное. Одни только Олди и справились, с "Лодочнком"... Им как всегда респект - умеют...

— "Лодочник" - "Трудно найти человека в обезлюдевщем мире, но еще сложнее найти себя." Занятная притча. И чем больше думаю, тем более занятной ее нахожу...

"Лодочник" — хочется сказать - БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!! Это великолепно, Маэстры!!! Я уже прочитала.

— "Сын Чёрной Вдовы" меня жутко расстроил.

— "Жутко расстроил" - значит пропитал эмоциями грусти и печали, или показался хуже, чем предыдущие?

— Хуже. Значительно. Вообще, отвратительный рассказ для любого автора, а для Олди - вдвойне. Эдакая нарочитая фэнтезятина, без проблесков оригинальности. Даже отнюдь не яркий рассказ "Лодочник" из декабрьского номера "Если" за 2006г. куда интересней, хотя тоже не идеал.

...кстати, учтите, что я - фан дуэта с 1992 года, когда в бесконечной очереди за сливочным маслом прочёл сборник "Живущий в последний раз" из серии "Перекрёсток": проза жизни и фантастическая проза.

— Недавно, на страницах разных издании появились рассказы из серии "Trubute to".

Два первых (Цель оправдывает средства, памяти Шекли и Лодочник, памяти Желязны) публиковались в Если (8 и 12 номера за 2006 год соотвественно). Еще один (Сын Черной вдовы , памяти Говарда) опубликован в сборнике "Хроники миров. Фэнтэзи" от некоего харьковского издательства (составитель - небезызвестный Григория Панченко). Написан еще один (как сказали сами авторы в одной из тем) - Мы плывем на запад, Tribute to J. R. R. Tolkien and his continuers), но пока вроде не издан.

Что глубокоуважаемая публика думает об очередном эксперименте авторов? Думается, не спроста было все это задумано... Первые два рассказа мне весьма понравились. И оба близки по духу к тем автором, которым посвящены. Лишь от первого остался вкус "совсем не тех Олдей". Чем-то близко по стилю к Кукольнику, но при чтении что-то сильно мешает, как соринка в глазу.

Лодочник же оставил смутное ощущении близости рассказанной истории к Бездне голодных глаз (возвращение к истокам, хм?). Но может лишь от того, что сам Бездна, как ранний цикл была написана не без сильного влияния мастера Роджера.

Если дуэт друг заглянет эту тему на огонек - то есть несколько вопросов:

- с какой целью был затеян "Tribute to"?

- много ли рассказов туда войдет еще?

- и если еще много, то будет ли отдельная книга или эти рассказы будут изданы в каком-то более общем сборнике?

— Рассказ "Сын Черной Вдовы" прочитал, спасибо. А вот дух Говарда - согласен. Попадись мне рассказ в соответствующем сборнике, нипочем бы автора не признал. Уж не знаю, похвала ли это...

— Для того, что текст от Олди был хорош, он должна быть обязательно "снабжена" фирменными маркерами? По-моему рассказ хорош, даже если не брать в расчет удачное "попадание в чужой стиль". По "идеологической компоновке" весьма близок и в чем-то сильно похож на рассказы "Песен Петера Сьлядека" или "Пентакля". И при этом почему-то вспомнился "Мастер".

Стремление к намеренному упрощению своего стиля и совмещенное с весьма ярко выраженной стилизацией заметны, но Олди "последнених лет" ("шмагические", нырнувшие в фэнтэзи) вполне просматриваются. В общем - рассказ прост и элегантен, как один из моих любимых фильмов "Терминатор-2" Но так же как фильм не без своих (Олдевских) подковырок и двойного дна.

— Читал только "Лодочника" в Еслях. Какое-то странное впечатление. Но на впечатление от книг Желязны похоже. Хотя читал я их давно. Интересно вот, кто к Харону-то приходил? И что там вообще случилось - люди пересталь попадать на поля Элизиума (я ничего не путаю? слабо у меня с мифологией) потому что не верят в этих богов и стройными толпами идут в христианский ад?

— Купил сборник "Академия Шекли". В нем соответственно рассказ Г.Л.Олди "Цель оправдывает средства". Вкратце - мне понравилось. Но мне и Шекли нравится, и Олди. О литературных достоинствах судить не берусь, рассказ небольшой, а я не литературовед, но показалось вполне в духе.

— "Лодочник" — прочитал с большим удовольствием! Рассказ, по духу напоминающий многие произведения знаменитого Роджера Желязны!

— Прочитала я тут вчера книжку - "Хроники миров", вроде, называется, "Книжного клуба" сборник. Открывает эту книжку рассказ - "Сын чёрной вдовы", мессиров.

Прочитала я это произведение... и призадумалась малость. То ли со мной что не так, то ли с миром... Ну вот режьте меня, ешьте меня - не могу поверить, что подпись под рассказом верноправильная стоит.

До такой степени - не похоже.

То ли рассказу лет двадцать, то ли писался он не то что левой пяткой - хвостовым позвонком и в анабиозе... то ли и не знаю даже.

Да, грамотно, да, без фактических и стилистических ляпов, - но стиль-то где? Вкусности? Мысль в глазах, а не просто её тень?

В общем, вся в недоумении.

— Так там же где-то должно было быть указано "в подражание Роберту Говарду". Или в память... В общем - специально стилизовано. Как подражание - вполне неплохой рассказ. И Говард чувствуется. А некоторые там и дух Олди находят. ;)

— Ну да, "tribute" там написано, но всё же, всё же... Прямо уж _такая_ степень стилизации? И духа что-то не чувствую. Перечитать, что ли?..

— Мне тоже не очень понравилось. Но и ругать особо не за что. Тут уж скорее играет роль, нравится ли вам оригинальный Р. Говард или нет. Рассказ, посвященный Р. Шекли, мне гораздо больше понравился. А вообще их 4 штуки пока вышло "в подражание". Обещают - не последние. :)

— Прочитала - "Сын Чёрной Вдовы"!!! Милорды Олди, где Вы?! Так хочется сказать Вам СПАСИБО!!!

Да... "Сын чёрной вдовы" - пожалуй, самый страшный и жёсткий рассказ Милордов. Особенно после прочтения "Захребетник". Кто мы такие - ЛЮДИ??? Если мы меняем ценности и ориентиры в жизни. По сути, так легко, одни на другие диаметрально противоположные друг другу.

— Прочитала "Сын Черной Вдовы". Рассказ очень понравился. Интересно. Жестко. Очень жестко, необычно для Олдей. Стиль другой. Ну так сказано же - стилизация. Но, на мой взгляд, хорошая вещь. К сожалению, Говарда не читала ничего и потому не могу оценить стилизацию. Честно говоря, если бы не подзаголовок, считала бы, что Олди и Олди - ну не похоже на другие их вещи, так они же любят эксперименты. Разве что общее настроение не характерное для Олдей, конец очень жесткий.

— Ой! Душа моя поёт и танцует моё сердце!!! Я вчера, когда читала "Посети меня в моем одиночестве..." (Лодочник), чуть от радости не умерла. Заметили — там ВСЁ, чего мы все больше всего в жизни боимся: смерть, одиночество, ожидание, путь в неизвестность. А вот прочитаешь про их жизнь, и понимаешь что они тоже люди. Вроде уже не так и страшно.

— Новый мир, начинающийся с ЭТИХ двоих, - это генииально, честное слово.

— Мдя. А вот перехвалите, возгордятся и в мейнстрим рванут, за Пелевиным. Будете знать тогда. :-) Я на работе читал, с монитора - хоть и зарекался так делать. Может, как нибудь вечером, дома, в спокойной обстановке, коньячку бы еще хорошего рюмочку... Вот тогда и "Гениально!" можно будет воскликнуть.

Г.Л.Олди: Спасибо, что разрешили выложить. Весьма неплохо и Р.Желязны заметно присутствует. Настроение создает - похожее. Но мало. Вы уж книжку собирайте/издавайте, а мы поругаем/полюбим, кому что ближе придется.

— Вот почему мы так боимся "перехвалить"? Поругать - это пожалуйста, это завсегда, как юные пионеры; а хвалить так только лет через 120 Нет уж, давайте воздадим автору авторово здесь и сейчас, не дожидаясь зачисления его в классики благодарными потомками. Потомки пусть потом добавляют.

— Многие булгаковский роман "Мастер и Маргарита" называют... ну, скажем требьютом на "Ангел западного окна" Майринка. Два моих любимых писателя, прочитала все, что нашла у обоих. Но схожести между "Мастером" и "Ангелом" нахожу весьма... призрачными. Олдинисты, вот вы ищете сходство между первоисточниками и требьютами Милордов. Поясните мне, пожалуйста: а что вообще такое трьбьют?! Я требьют, воспринимала как мотив для вариации.

— Tribute - это, собственно, дань. В данном случае - дань уважения. Можно сказать - посвящение.

— Это я понимаю! Но почему вы ищете сходство с первоисточником?! Говорите: "Там вот, похоже на источник, а там вот только Олди". Почему???

— Ну а в чем должна проявиться "дань уважения"? По общему скромному мнению, в создании рассказа в стиле этого автора. Хотя, к сожалению, Говарда я не читала, а Желязны - очень мало, поэтому оценить именно стилизацию не могу.

— Я читал. Желязны и Шекли - много. Говарда - достаточно. Во всяком случае мне эти авторы, во всех трех прочитанных мной рассказах, явно видны. Собственно в этом и дань уважения и мастерство - поставили цель написать "в стиле" и написали.

p.s. Хвалить за дело - я никогда не против. И за стилизацию. и за содержание хвалю и с удовольствием. Но "Гениально!" это как то чересчур. Слишком эмоционально, про что я и написал.

— Но идея-то!!! Харон и Смерть выходят в мир как... люди, чтобы начать новую жизнь, новое человечество. "Она ведь еще не старая"... он рассчитывает на детей? Такие вот Адам и Ева. И Кербер в качестве домашнего песика.

— "Лодочник" еще ничего, но не того от Олдей хочется.. "Сын Черной Вдовы" - ну, тут оригинал надо читать, иначе не понятно.

— А мне "Лодочник" очень понравился. "Сын Черной Вдовы" - а что непонятного? Я ничего Говарда не читала. Понятно достаточно. Вот только если там есть намек на какое-то конкретное произведение - тогда да. Но вещь и сама по себе хороша.

"Цель оправдывает средства", посвящение Шекли. Забавно. Шекли чувствуется.

— Прочитала "Мы плывем на Запад", сижу буквально в потрясении. Нет, это не "рассказ в стиле Толкиена", это... Это и едкая сатира на извините-за-выражение-толкиенистов - мы писали про эльфов, мы пахали паровоз; а эльфы те хуже орков, и Толкиен понят с точностью до наоборот. Это и горькие мысли о том, что зло вечно садится добру на шею: ну с чего Элронд решил, что эта толпа - не самозванцы? Вылечат их... "И тебя вылечат... И меня вылечат..." Скорее они изгадят Валинор - до основанья, а затем... Маленький хоббит будет не последним, и еще неизвестно, доплывет ли до Валинора сам Элронд.

А с другой стороны... В Израиль имеет право приехать любой "нашему забору двоюродный еврей" - и его примут. Кто он, что он? Он имеет право на возвращение - и этого достаточно. Пьяницы, наркоманы, воры, скандалисты, мафиози, агрессивные, невежественные, дикие... О нет, не все, разумеется! Но Боже, КАКОЕ иногда приезжает!.. Но - "Ни один эльф не скажет, что ему было отказано в пути на Запад"... Нельзя не принять, остается только надеяться на "возвращение прежнего облика".

— Для меня в этом произведении слово "эльф", это определение того внутреннего света, который есть в каждом человеке. И даже когда тьма вокруг гасит этот СВЕТ, то есть надежда его разжечь вновь. Это и есть надежда Элронда!!!

— Вообще я сборник памяти Шекли купил из-за включения в него Г.Л.Олди, но если честно - некоторые авторы понравились даже больше. Хотя как "стилизация" Олди там конечно непревзойденны.

— "Мы плывем на Запад" - неуютное фэнтези серьезных Олди. "О бедном романе..." — бесподобный труд Олди. Как здорово, что я его слышал уже на ЗМ и записывал на плохой диктофон. Хорошо, что печатный вариант теперь тоже у меня.

Есть много хороших авторов, произведения которых меня не трогают. Лев Толстой и Г.Л.Олди, например. И своей нелюбовью я не умаляю их заслуги. Правда, с Олдями в последнее время наметился сдвиг, но все-таки многолетний неинтерес преодолеть трудно.

— Наконец-то прикупил майский "РФ". БАААЛЛЛЛЬЬЬШОЕ спасибо за статью "О бедном романе". Написано просто супер. И очень порадовал рассказ!

(напевая на мотив "Отпетых мошенников"):

Эльфы бывают разные,

чёрные, белые, красные...

— Кстати, прочитал рассказ Олди "Мы плывем на Запад". Э-э-э.. типа шутка, не смешная, хотя наглядно показывает, что могут сделать с книгой подражатели. Особенно, с Fantom'овским отношенем к автору. :(

— "Мы плывем на Запад" - с одной стороны, злая сатира на подражателей, а с другой - очень грустная вещь. Но это не здесь.

— Рассказец Олди об исходе эльфов на историческую родину :-), и о непростом выборе владыки Элронда. Читая первый раз, я как-то и не сообразил, что сие есть литературная игра, такой себе стеб над коллегами по перу. Прочел повторно, обратив внимание на посвящение братьям-фантастам, да и не поленился заглянуть в сборник "Фэнтези-2007". Предположения оправдались! Видимо, пеховская "Змейка" (рассказ из сборника) переполнила олдевскую чашу терпения, и парочка решила отмстить пейсателям, каковые издеваются над славными эльфами, представляя их в виде орков и прочей нечисти :-))) А уж чем закончился рассказец и как поступил Элронд с толпами "оркоэльфов", ломящихся на корабли - эт-то к первоисточнику :-)



Фантастика-> Г.Л.Олди -> [Авторы] [Библиография] [Книги] [Навеяло...] [Фотографии] [Рисунки] [Рецензии] [Интервью] [Гостевая]


 
Поиск на Русской фантастике:

Искать только в этом разделе

Сайт соответствует объектной модели DOM и создан с использованием технологий CSS и DHTML.

Оставьте ваши Пожелания, мнения или предложения!
(с) 1997 - 2004 Cодержание, тексты Генри Лайон Олди.
(c) 1997,1998 Верстка, подготовка Павел Петриенко.
(с) 1997-2004 "Русская фантастика",гл.ред. Дмитрий Ватолин
(с) 2003-2004 В оформлении сайта использованы работы В. Бондаря
(с) 2001-2005 Дизайн, анимация, программирование, верстка, поддержка - Драко Локхард

Рисунки, статьи, интервью и другие материалы
HЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАHЫ
без согласия авторов или издателей.
Страница создана в июле 1997.


 
Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США $4 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 35,000 книг.

russian books