Выберите кодировку: win koi dos mac lat
Харьковский международный фестиваль фантистики  З В Е З Д Н Ы Й   М О С Т
Оргкомитет Списки Фотоархив Статьи
Премии Заявка Доклады Форум
Оргкомитет Оргкомитет Оргкомитет РУССКАЯ ФАНТАСТИКА


Статьи

ВТОРОЙ ХАРЬКОВСКИЙ СЕНТЯБРЬ ФАНТАСТИКИ


Марина Дяченко: "Харьковский фестиваль стремительно набирает рейтинг"


С 14-го по 17-е сентября в Харькове прошёл международный фестиваль фантастики "Звёздный мост-2000", о котором мы расскажем в следующих номерах "EL - НГ". Мероприятия, подобные харьковскому, в среде писателей-фантастов и их поклонников называют обычно "конвентами". В один из дней фестиваля украинская писательница Марина Дяченко, автор многих фантастических книг, написанных в соавторстве с мужем Сергеем, поделилась своими впечатлениями от конвента.


- Мы с вами говорим в завершающие дни харьковского конвента. Это уже второй фестиваль в этом городе, и, наверное, теперь можно сказать о созданных здесь традициях и, вообще, о том, что отличает этот конвент от других?

- Харьковский фестиваль стал гораздо уверенней. И что касается конкурсов тоже. Вот, например, конкурс "Мастер Фэн-до" - вещь по задумке и оригинальности своей уникальная. Ровно как и конкурс "Портрет Дориана Грея" - всё это конкурсы не для писателей. И вот, скажем, "Мастер Фэн-до" - это конкурс-игра, театрализованное действо, это тест на способность публичной импровизации, актёрской игры. И вот, этот конкурс стал гораздо интереснее.

- Вы посещаете достаточно большое количество фестивалей. Как бы вы определили "Звёздный мост" на их фоне?

- Дело в том, что Харьковский фестиваль стремительно набирает рейтинг по нашей внутренней шкале. И несмотря на то, что он проводится всего второй раз - это не младенчество, а по меркам конвента только рождение, тем не менее это быстро развивающийся конвент, и за несколько лет он несомненно наберёт популярность. Если его так же, как и сейчас, будут поддерживать харьковчане (и не только, кстати, сами любители фантастики) он может стать одним из самых значительных и посещаемых фестивалей.

- У меня ещё создалось такое впечатление, что одной из его отличительных особенностей является то, что он организовывается при университете.

- Да, безусловно, к тому же это один из самых демократичных фестивалей. Я вот, например, ненавижу телемосты, а вот с традиционным для "Звёздного моста" событием этого плана - совсем другое дело. Собираются люди на улице, говорят, обсуждают, это транслируется в эфир и в разговор включаются даже случайные прохожие...

- Как вы думаете, Харьков окончательно принял фестивальную эстафету от Одессы? Или всё-таки в Одессе дело будет продолжаться?

- На этот вопрос я совершенно не могу ответить. Но ситуация не означает, что Харьковский фестиваль уничтожил Одесский. Это скорее удачное стечение обстоятельств, ситуация похожая на ту, когда один боец падает, а другой на бегу подхватывает его знамя.

- Когда я писал об украинской фантастике в прошлом году, то упоминал известное обстоятельство, заключающееся в том, что подавляющая часть украинской фантастической литературы пишется по-русски, а печатается и издаётся в Москве, Петербурге и Минске. Кажется, и здесь произошли какие-то подвижки?

- Один наш приятель поспорил на эту тему - что съест папку бумаги, если это случится в течении года. По счастью для него, он не продержался на этом посту, и хотя он собирался исполнить своё обещание, мы его избавили от этого обязательства. И вот сейчас во львовском издательстве "Кальвария" вышли две наши книжки на украинском языке. Это роман "Ведьмин век" и сборник рассказов под общим названием "Оскол". Это была долгая дорога, на которой мы и отчаивались, и иногда теряли веру в то, что у нас получится. Это первая ласточка в нашей литературе. У нас особая проблема с книгоизданием...

- Книгоизданием или книгораспространением?

- Я не владею всей полнотой информации, но я знаю, что у нас нет издательских льгот. Наша книга по отпускной цене стоит десять гривен. А в России такое же издание стоит в четыре раза дешевле. В этих условиях рынок сложится не может - остаются только усилия энтузиастов, людей, которые считают, что тот читатель, родной язык у которого украинский и который хочет читать книги на этом языке, должен получить эту возможность. Это был жест доброй воли.

И вот вышли эти две книги - авторизованный перевод, сделанный под нашим наблюдением.

- Другой вопрос: что сейчас можно сказать о состоянии периодики в фантастике? Вот есть журнал "Если", есть газетные полосы, сравнительно регулярно выходящие. Но, по-моему, эта ниша всё ещё пустовата.

Безусловно! Лучше не один журнал, а два. А три - ещё лучше. И мне ещё хотелось бы, чтобы эти журналы держали планку достаточно высоко. Критерии этих периодических изданий должны быть высокими, а сам взгляд независим от отдельных людей. Были, как говорится, более "академичными".


Беседовал Владимир Березин
"Независимая Газета" - "Ex Libris НГ", г. Москва.


Детальный запрос

РУССКАЯ ФАНТАСТИКА  |  ЗВЕЗДНЫЙ МОСТ

[ Оргкомитет ]   [ Списки ]   [ Фотоархив ]   [ Статьи ]   [ Премии ]   [ Доклады ]   [ Заявка ]   [ Форум ]  



© 2001 Материал: Дмитрий Громов и Олег Ладыженский.
© 2001 Дизайн: Алексей Андреев.
© 2001 Корректор: Владимир Дьяконов
© 2001 Подготовка: Дмитрий Маевский, Алексей Жабин.
© 2001 Сервер "Русская фантастика" Гл. редактор Дмитрий Ватолин.

Звездный мост