ТЕКСТЫ   ФИЛЬМЫ   КРИТИКА   РИСУНКИ   МУЗЫКА          
 F.A.Q.   КОНКУРСЫ   ФАНФИКИ   КУПИТЬ КНИГУ          

Общие вопросы

Вопросы, ответы на которые вам которые вы хотелось бы увидеть в FAQ, можно присылать по адресу grishin@rusf.ru.

Если не указано иное, то автором ответа на вопрос является Сергей Лукьяненко.

Также в сети имеется неофициальный FAQ по произведениям Сергея Лукьяненко. Перед тем, как задавать вопросы, рекомендуется также ознакомиться с его содержаием.


 

Над чем сейчас работает писатель?

Сергей работает над продолжением цикла "Ночной Дозор". Первая повесть из новой трилогии - "Пограничное время" - опубликована в сентябрьском номере журнала "Если".

Ряд отечественных телеканалов в ближайшее время планируют экранизировать произведения Сергея. На данный момент планируются следующие экранизации:

  1. "Hочной дозор", "Дневной дозор" (книга написана в соавторстве с Владимиром Васильевым) - ОРТ, режиссер фильма - Тимур Бекмамбетов, съемки начались в январе. На главную роль (Антона Городецкого) утвержден Константин Хабенский. Предполагается, что в январе 2004 года пройдет кинопремъера полнометражного фильма, а весь сериал целиком будет показан в I квартале 2004 года.
  2. "Лабиринт отражений" - ОРТ.
  3. "Осенние визиты" - Dом-фильм.
  4. "Спектр" - Dом-фильм.
  5. "Рыцари сорока островов" - "Hовый русский сериал".
  6. "Hе время для драконов" - "Hовый русский сериал".
  7. "Геном" - "Hовый русский сериал".
(Константин Гришин, 05.12.2002)

 

Где в ближайшее время можно увидеть Сергея Лукьяненко?

Предполагается, что Сергей Лукьяненко примет участие в работе конференций "КиевКон" (3-6 апреля 2003, г. Киев) и "Интерпресскон" (1-4 мая 2003 г., Санкт-Петербург).

(Константин Гришин, 01.03.2002)

 

Общие вопросы, часто задаваемые Сергею Лукьяненко

Q: Как вы начали писать?

A: Все началось с розыгрыша. С трех страничек, написанных и показанных другу - "когда-то написал роман, потом сжег, осталось только это..." А друг шутки не понял. И велел - "Пиши!"

 

Q: Что вы написали первым? И что из написаного вам впервые удалось напечатать?

A: Первым был написан рассказ "За лесом, где подлый враг..." Его же очень многие ошибочно считают моей первой публикацией, поскольку у журнала “Уральский Следопыт” в те времена был очень большой тираж. На самом же деле впервые был напечатал рассказ "Нарушение" в Алма-Атинском журнале "Заря".

 

Q: Как вы придумываете книги?

A: Я их не придумываю. Я всего лишь записываю.

 

Q: Какую свою книгу вы считаете самой лучшей?

A: Я ее еще не написал. А из уже вышедших - пожалуй, "Осенние визиты", "Лабиринт отражений", "Ночной Дозор", "Холодные берега".

 

Q: Вы пытаетесь чем-то поделиться в ваших книгах, или это просто приятный способ заработать?

A: Это моя работа, которая мне ОЧЕНЬ нравится, и при этом еще и деньги приносит. Мне тут повезло.

 

Q: Когда вы пишете, используете ли вы стимуляторы (если да - то какие)? Алкоголь? Наркотики?

A: Использую. Музыку, кофе или крепкий чай. Иногда - немного хорошего коньяка. Писать же в пьяном состоянии (лично мне) просто невозможно. По поводу наркотиков - я их не употреблял, не употребляю, и никогда не собираюсь употреблять.

 

Q: Как вы пишете - вручную, на машинке или на компьютере?

С тех пор, как стали доступны компьютеры - я пишу на компьютере.

 

Q: Как вы относитесь к распространению произведений через Интернет?

A: Те вещи, на которые не существует эксклюзива, которые я могу выложить в свободный доступ - их я выкладываю. Hо дальше я не могу ничего поделать - издатели считают, что такая публикация снижает распространение книг. Я могу согласиться с их мнением, могу не согласиться, но поскольку у меня заключен договор - я обязан его выполнять и уважать.

 

Q: Когда выйдет продолжение книги [...]?

A: Месяца через три после того, как я его напишу. И - если напишу.

 

Q: С чего лучше начать читать ваши книги?

A: Обычно всем "компьютерщикам", или просто не чуждым интернета я советую начать с "Лабиринта отражений". Если не пойдет - попробуйте прочитать "Линию грез", "Ночной Дозор" или "Осенние визиты".

 

Q: Почему вы стали писать в соавторстве с другими авторами?

A: Я пишу в соавторстве с людьми, которые мне человечески нравятся. В первую очередь потому, что это интересно. К тому же - это всегда некоторая "разгрузка", "игра"... А я очень люблю литературные игры.

 

Q: Сергей, издавались ли ваши книги на других языках?

A: Да. На польском и литовском.

 

Q: Кто первый читатель ваших книг?

A: Моя жена.

 

Q: Есть ли у вас двойники?

A: В последнее время благодаря стараниям не очень внимательных читателей появились. На конференциях (и не только) желающие взять автограф иногда путают со мной московского фэна Александра Ульянова (одного из создателей сайта www.mielofon.ru).

Большое фото (90 Kb) Большое фото (90 Kb)
Александр Ульянов и Сергей Лукьяненко

Причем происходит это настолько часто, что Александр получил официальное право подписывать книги от моего имени. Хочу отметить, что как честный человек, он всегда предупреждает, что он не Лукьяненко (но ему не всегда верят:), и стандартный текст автографа у него приблизительно такой: "С огромным удовольствием подписываю для [...] эту книгу, хотя логичнее было бы обратиться к ее автору".

 

Q: Есть ли реальные прототипы у ваших героев?

A: Во всех произведениях у большинства персонажей, есть те или иные прототипы... Отрицательные персонажи - обычно собирательный образ. Чтобы никого не обижать.

 

Q: У вас есть детские книги?

A: Скорее - не детские, а подростковые. Это те книги, где идет повествование от лица персонажа-подростка: "Рыцари Сорока Островов", "Мальчик и Тьма", "Остров Русь" и "Танцы на снегу".

 

Q: В ваших произведениях очень часто присутствуют дети подросткового возраста, причем, как правило - это мальчики. С чем это связано?

A: О подростках мне писать интересно. Это позволяет ставить ситуацию более ярко, и смотреть на происходящее... ну, с некоторым максимализмом, видимо. Кроме того - "без двенадцатилетнего персонажа роман скучный" :-).

По поводу мальчиков - вслед за Владиславом Крапивиным я сошлюсь на Льва Кассиля, который, отвечая на подобный вопрос, всегда говорил: "потому что я в детстве всегда был мальчиком и никогда не был девочкой".

 

Q: Почему в основном в ваших произведениях "спасать мир" вынуждены подростки или дети?

A: Ну мы-то этот мир профукали? Кому же еще его спасать, как не им? :)

 

Q: Что, по-вашему, нужно делать с детьми ?

A: Любить.

 

Q: Как вы относитесь к тому, что Ваши книги читают дети?

A: Все зависит от конкретных детей. Некоторым я бы посоветовал подождать. Другим - читать выборочно, не все произведения. Но есть и такие, что в десять лет читают и понимают содержание вполне здраво. Невозможно всех мерять одинаково, тем более по такому условному признаку, как возраст. :)

 

Q: Пошли бы вы сами, с мечом в руке, спасать принцессу?

A: Я бы предпочел автомат, наверное. А пойти - пошел бы. :)

 

Q: Сергей, ты отвечаешь за тех, кого приручили твои книги?

A: Нет, только за тех, кого приручил я сам. :)

 

Q: У вас есть домашние животные?

A: Есть. Декоративные мыши и йоркширский терьер Буся

 

Q: Считаете ли вы себя чьим-то учеником (последователем) в фантастике?

Учеником – нет. Хотелось бы верить, что последователь Стругацких.

 

Q: Как вы относитесь к писателю [...]?

A: Я ко всем писателям (за редким исключением) отношусь очень хорошо, но не всегда могу сказать то же самое об их книгах..

 

Q: Как вы относитесь к японской анимации?

A: Мне нравятся фильмы Хайяо Миядзаки. На мой взгляд, именно с них стоит начинать знакомство с японской анимацией... и, возможно, ими же и стоит это знакомство закончить.

 

Q: Играете ли вы в компьютерные игры? В какие?

A: Я очень люблю "Doom" - особенно второй. "Дюк Ньюкем", "Unreal". Остальные думообразные игры нравятся меньше.
Стратегические игры - люблю все, кроме скучных. "Warlords" - во всех видах, с него началась моя любовь к компьютерным играм. "Heroes of Might and Magic" - обожаю! "УФО" - первое и второе, тоже незабываемые впечатления. "Мастер оф Орион", конечно... Хорошие RPG - сбалансированные и с интересным сюжетом. Пожалуй, и все. Авиа- и мото-симуляторы не люблю.

 

Q: Какую музыку вы предпочитаете слушать?

A: Музыка. Это моя большая и безответная любовь - сам я не пою (при людях) и не играю (ни на чем). Зато слушать люблю. Пожалуй, я один из немногих писателей-фантастов, кто предпочитает писать под музыку - тем более, под русскоязычную. Люблю "Наутилус", "Алису", "ДДТ", Сергея Калугина, Высоцкого, старый "Аквариум" (порядок перечисления вольный). Из западных - "Queen", "Genesis", Sting, "Enigma", Enya, Жан-Мишель Жарр, "Пинк Флойд". Люблю классику - Баха, Гайдна, композиторов времен итальянского барокко, Чайковского, иногда - Бетховена, Вивальди. В общем - почти всеяден. Единственное, что не люблю однозначно - "металл". К "Битлз" почти равнодушен, к своему стыду... ну - не сложилось!

 

Q: Ваше отношние к мату в литературных произведениях?

A: Иногда - надо. Но очень осторожно. Его и в жизни хватает.

 

Q: Как Вы относитесь к своим произведениям? Как вы их оцениваете?

Я их просто люблю. Почти все.

 

Q: Кто такой Семецкий и почему его все время убивают?

A: Юрий Михайлович Семецкий - известный московский фэн, издатель, книготорговец и просто очень хороший человек.

Юрий Михайлович Семецкий
Юрий Михайлович Семецкий

А виртуальное убийство персонажа, которого можно идентифицировать с реальным Семецким - это литературная игра, все участники которой желают Юрию Михайловичу как можно более долгой жизни - ведь известно, что человек, которого ошибочно "похоронили" и сообщили об этом в печати, живет после этого очень долго.

(Константин Гришин)

 

Часто задаваемые вопросы
по продаже книг с автографами на сайте

Q: Похоже, у Сергея совсем денег не стало. Иначе с чего бы он затеял распродажу своих бесценных строчек? Точнее, своего бесценного почерка (строчки-то вы будете сочинять)?..

A: Спасибо, все в порядке. Зарабатывать деньги посредством раздачи автографов я не собираюсь, да и необходимости в этом не вижу.

А все-таки, буду ли я получать деньги за эти автографы? Нет, не буду. (Причем - не потому, что считаю это постыдным или бесчестным. Постыдно воровать. Бесчестно хамить. А получать деньги за автографы - абсолютно нормальный поступок. Но мне это не нужно.)

Зато честно скажу, что если количество подписываемых книг превысит некий разумный предел (ну, штук десять за раз), то попрошу организаторов акции приходить не только с книжками, но и с пивом. :)

 

Q: Почему такая высокая цена на книгу с автографом?

A: Потому, что организаторы этой затеи должны закупать книги, приезжать ко мне, рассылать книги... как Вы думаете, им этим очень интересно заниматься бесплатно? Мотаться между магазином, моим домом, почтой... (и наивно было бы думать, что все три точки им удастся посетить "в один прием"). Значит - время на дорогу. А расстояния в Москве немаленькие.

Никого не удивляет необходимость "переплачивать" продавцу книг на лотке, так стоит ли фарисейски удивляться более высокой ценой книги с автографом, выписанной через интернет? Любой товар стоит ровно столько, сколько за него готовы заплатить. Это относится и к бутылке пива, и к полету в космос, и к картине Гогена.

 

Q: Кто автор идеи "книг с автографом"?

A: Не я.

 

Q: Считаете ли вы эту затею нужной?

A: Конечно. Иначе не участвовал бы. И те десятки читателей, что уже прислали заявки, видимо, разделяют это мнение.

 

Q: Продаются ли книги с вашими автографами еще где-то?

A: Не знаю. Не должны. Для других сайтов я книг не подписывал.

 

Q: По-моему, автограф - это все-таки какой-никакой момент ЛИЧНОГО общения. Дар автора человеку, который ему хотя бы отчасти симпатичен - пусть условно и заочно, как его читатель. Для читателя это - Событие. Для писателя (в идеале) - тоже. А вот такая удобная поточная система хоть и дает шанс любому желающему получить любую надпись на любимой книге (только плати), но совершенно обесценивает момент Встречи, Дара.

A: Имеет ли такой автограф ценность для читателя? Мне кажется, что имеет. Что он немногим отличается от обычного автографа, полученного на встрече, к примеру, в книжном магазине. На самом деле он даже менее "конвейерный" - я даю "индивидуальные" автографы на встречах, но очень редко, лишь если беседа с человеком заинтересовала и удалось понять какие-то черты его характера. (А как иначе? Попробуйте дать подряд сто оригинальных и длинных автографов!) Единственный принцип, которому я всегда следую - давать именные автографы, а не отделываться росписью.

Воспользовался бы я сам подобной системой, чтобы получить книгу с автографом? Сейчас - вряд ли, но только потому, что имею для этого другие возможности. А раньше - с удовольствием бы.

 

Q: Надо продумать ценовую политику "для бедных" - платить за автограф в 3 раза больше, чем за саму книжку - это под силу не каждому.

A: Как быть тем, кто не может (или не хочет по принципиальным соображениям) заплатить такие деньги? Прийти на встречу со мной. Автографы я даю и на старых, и на новых книгах. И в блокнотах. И в паспорте автограф ставил, было дело. И на ладони. И на системном блоке компьютера.

А как же быть тем, кто живет далеко? К сожалению, никак.


 

Часто задаваемые вопросы,
касающиеся политики автора в отношении размещения произведений на сайте.

Q: "Я привык, что ваши книги доступны на вашей странице бесплатно!"

A: Что ж, ситуация меняется, причины я указал выше. Вы же не пробуете зайти в магазин и взять бесплатно компакт-диск или книгу?

 

Q: "Я возмущен! Сегодня же сделаю свой сайт и все твои книжки выложу!"

A: Ваше право – нарушать законы, наше – этому противодействовать.

 

Q: "Я все понимаю, но где я возьму ваши книжки у себя в Нижнем Мухославске?

A: Существуют книжные магазины, где можно заказать книги через интернет. Ссылки имеются и на этой странице.

 

Q: "Какая меркантильность! Мне кажется, что писатели должны радоваться уже тому, что я их читаю!"

A: Я попробую объяснить Полу Макартни, какая для него честь, что я готов его слушать. Может быть меня усадят в первый ряд бесплатно? :)

 

Q: "*#@**~**!!!"

Ответ: Мне тоже многое не нравится в этом мире.

 

Q: "Вы ничего не понимаете в авторском праве и копирайтах, я вам сейчас прочитаю пару манифестов, которые сам перевел с английского. Мне ваши книги купить нетрудно, но я принципиально за бесплатные тексты для желающих!"

A: Я слушал ваши доводы много раз. Извините, но я не считаю их убедительными. Почему вы никогда не отвечаете на мой вопрос: "я принципиально за вашу бесплатную работу на благо народа, вы согласны"? Давайте оставим каждому право распоряжаться плодами своего труда: программистам – программами, булочникам – булками, писателям – книгами.

 

Q: "С какой это стати западные издатели что-то указывают российскому автору? Это просто наглость!"

A: Нет, это не наглость. Это принятые в цивилизованных странах нормы отношения авторов и издателей. Любой писатель имеет право размещать свои книги свободно и бесплатно, но тогда и издатель имеет полное право его не публиковать. Большинство российских издателей тоже требует от своих авторов не размещать текст книг в интернете. Я держался едва ли не дольше всех своих коллег – хотя это требовало определенных усилий.

 

Q: "А вот у писателя Имя Рек все его тексты выложены!"

A: Это его выбор, который я уважаю. Давайте уважать и противоположную точку зрения.

 

Q: "Раньше я всегда читал ваши книги со своего карманного компьютера, в том числе и те, которые купил и поставил на полку. Просто потому что это удобнее. Что же мне теперь делать?"

A: "Раньше я выпускал свои книги только в бумажном виде. Просто потому, что это удобнее. Что же мне теперь делать?"

А если серьезнее - файлы на странице будут. В том числе и полные варианты. Дайте только отладить механизм, отрегулировать все юридические и технические вопросы..

 

Q: "Я слепой, и могу знакомиться с новинками литературы только по файлам, которые мне озвучивает специальная программа. Hеужели мне теперь придется лишиться возможности слушать ваши книги?"

A: Почему же? Hа моей странице вы уже сейчас можете заказать компакт-диски с текстами моих произведений. Поверьте, артисты читают их лучше, чем специальная программа.

Впрочем, в индивидуальном порядке я всегда высылал свои тексты людям, ссылающимся на плохое зрение. В том числе и те, которых в открытом доступе не было. Hе вижу причин менять эту практику, надеюсь лишь, что спекулировать на этой теме никто из нормально видящих людей не будет.

 

Q: "А что, собственно говоря, вам писали западные издатели и на что жаловались?"

A: В качестве примера - фрагмент из ответа, полученного моим литературным агентом. Название данного конкретного издательства позвольте опустить.

 

"We had a lengthy discussion about the pros and cons and our lawyers
advised us against it strongly. The reason being, that as it is obvious to
everyone, Russian authors display their works for free on the internet.
Even if they do not belong to them! Which is the case with the last
published sci-fi author B. Strugatsky. Even though the Strugatsky brothers
do not own the copyrights to their translations, they give it out for
free. Just so you know, McMillan Publishing (now Simon&Schuster
Publishing) is the rightful owner of just about everything published in
English by the Strugatsky brothers.
By giving the English translations away, the Strugatsky are braking every
American and international copyright law. Yet, our colleagues at
Simon&Schuster have not bothered to press legal action BECAUSE IT IS
CONSIDERED FUTILE!

This is the dilemma you are facing as a Russian agent - you cannot
guarantee that the copyright will be protected, and even if you do in
written form in a contract, it will be impossible to enforce it.

Finally, until Russian sci-fi authors stop with the free dispersing of
books on the internet, I guarantee you they will never be approached by a
North American publisher! Simply no one wants to risk the huge costs
involved in publishing. Look at American authors - you won't find their
works for free online. And this is why they get published."

 

 

Поиск на сайте
Русская фантастика => Писатели => Сергей Лукьяненко => F.A.Q.
[Карта страницы] [Новости] [Об авторе] [Библиография] [Творчество] [Тексты] [Критика] [Рисунки] [Музыка] [F.A.Q.] [Конкурсы] [Фанфики] [Купить книгу] [Фотоальбом] [Интервью] [Разное] [Объявления] [Колонка редактора] [Клуб читателей] [Поиск на сайте]


© Составление, дизайн Константин Гришин.
© Дизайн, графическое оформление Владимир Савватеев, 2002 г.
© "Русская Фантастика". Редактор сервера Дмитрий Ватолин.
Редактор страницы Константин Гришин. Подготовка материалов - Коллектив.
Использование материалов страницы без согласования с авторами и/или редакцией запрещается.