Off-line Интервью
 

Начало Off-line Интервью| Задать свой вопрос

OFF-LINE ИНТЕРВЬЮ




ИЗ ЗАДАЧ СУМАСШЕДШЕГО МАТЕМАТИКА: написал автор одну книгу.
СПРАШИВАЕТСЯ: сколько книг написал автор?
ОТВЕТ: ровно столько, сколько у этой книги нашлось читателей, ибо каждый из них понял ее по-своему.
Поэтому смею надеяться, что предстоящая беседа окажется особенно интересной.

Евгений Лукин


Прямо здесь и прямо сейчас
вы можете продолжить это OFF-LINE интервью.
Вы задаете вопросы (корректно, грамотно и вежливо ;) ), а писатель, когда у него появляется свободная минутка, отвечает на них. Он оставляет за собой право отбирать вопросы, а вы, пожалуйста, постарайтесь не повторяться.

Внимание! Если вы захотите напечатать все это интервью или его часть -- обязательно поставьте в известность автора, написав письмо по адресу lukin@rusf.ru, либо оставив запись в гостевой книге.


Норийные болты и гайки, шайбы.



Задать свой вопрос


Вопрос: Ну что ж! Начнем наше виртуальное интервью с Евгением Лукиным. Думаю, что оно получится веселым, забавным и интересным!
Для начала простой вопрос: Что вам больше нравится писать - короткие рассказы или "среднюю форму"?

Дмитрий Ватолин < dmitriy@amc.ru>
Москва, Россия - Thursday, November 05, 1998 at 23:13:19 (MSK)

Ничего себе простой вопрос! Хотя, может быть, и простой... Дело в том, что мы с Любовью Лукиной взялись за фантастику довольно поздно - к тридцати годам. А проза - не поэзия, пришлось всему учиться заново. Сначала освоили
короткий рассказ и лишь потом, благословясь, посягнули на небольшую повесть. Крупные вещи мне уже пришлось одолевать в одиночку. Словом, каждый раз имело место кропотливое ученичество и последующая радость (Гля, а мы и это умеем!..) Словом, так: хорошо, когда пишется (неважно что). Хуже, когда ни черта не получается.

Вопрос: Здравствуйте, Евгений!
Спасибо за Ваше творчество! За прекрасные рассказы!
Вопрос - какие у Вас планы на будущее? И собираетесь ли Вы браться за что-либо крупномасштабное?

Вадим Филппов < vadim@rusf.ru>
Орск, Россия - Friday, November 06, 1998 at 07:26:44 (MSK)

Ох, собираюсь, Вадим, вот уже полгода как собираюсь и все никак не
соберусь... Несколько раз замахивался на "приквел" к "Миссионерам". Даже
название придумал - "Слепые поводыри".  Две с половиной главы набросано.
Однако дело в том, что лентяй я - редкий. В таких случаях очень помогает
заключение договора с издательством, где установлены твердые сроки сдачи
рукописи. Вот тогда я быстренько прихожу в ужас, перестаю валять дурака и в
течение полугода оформляю словесно все то, что варилось в голове лет этак
несколько. А пока пишу рассказы...

Вопрос: Евгений, для меня Ваши книги самое верное средство от плохого настроения. (Конечно, я не считаю юмор их единственной составляющей...) Скажите, пожалуйста, что Вы думаете о добротном угольно-черном юморе?
С уважением, Эля. Студентка медвуза, после работы в анатомичке.

Эля < holland@com2com.ru>
Москва, Россия - Friday, November 13, 1998 at 19:35:46 (MSK)

Мне кажется, Эля, что юмор сам по себе оттенков не имеет, он просто отражает жизнь со всеми ее оттенками (Кстати, рассказчик - тоже ведь часть жизни, верно?). А действительность у нас сейчас и впрямь угольно-черная. Если ее воспринимать без юмора - недолго и повеситься. Словом, я очень рад, что нечаянно помог Вам сохранить жизнерадостность.

Вопрос: Евгений! Огромное спасибо за Ваши книги (все) ! Я не перестаю удивляться: как могут приходть в голову такие неожиданные, удивительные, невероятные, смешные, умные и замечательные во всех прочих отношениях идеи? Что для Вас важнее, писательская или читательская деятельность? С уважеением, Зоя.

Зоя
Москва, Россия - Wednesday, November 18, 1998 at 23:47:06 (MSK)

"Неожиданные, удивительные, смешные, умные, замечательные" - с этим я еще, возможно, и соглашусь. А вот что касается "невероятности" моих идей -
ничего в них нет невероятного. Выражаясь жаргончиком  лженауки, именуемой
литературоведением, тему и идею я беру непосредственно с улицы, т. е. из
обыденной жизни. И вообще полагаю, что фантастичнее нашей обыденности
ничего не придумаешь. А насчет писательской и читательской деятельности...
Право, не знаю. Во всяком случае, читать и легче, и приятнее, нежели писать
самому.

Вопрос: Прошу прощения за повторы вопроса. Евгений, скажите, пожалуйста, какие у Вас отношения с Богом? И менялись ли они в зависимости от "моды"? Еще раз, большое спасибо за ваши книги.
С уважением, Зоя.

Зоя
Москва, Россия - Thursday, November 19, 1998 at 22:27:20 (MSK)

Обычно, когда мне задают вопрос насчет веры Бога, отвечаю так: "Я на Него
надеюсь". Добрую половину сознательной жизни я пытался разобраться в себе и понять, как это можно любить Христа, в Него не веря. Подобно большинству
моих сверстников я был воспитан в духе научного атеизма. Лет в 25 пришли
сомнения, в 1982-м я уже был лютым агностиком и точно знал, что бытие и небытие Божие одинаково недоказуемы. Сейчас я бы определил себя, как еретика православного толка. В последнем, впрочем, не уверен, но что еретик
- то еретик. Видимо, это судьба всех, кто изучает Библию, не советуясь с
духовником. Теперь насчет моды... Да, наверное, мода влияла и на меня, но
только, как бы это выразиться, негативно. Во всяком случае, во храм, где
толкутся и неумело крестят пуп бывшие коммунисты, мне дорога заказана.
Это в общих чертах. А если отвечать на Ваш, Зоя, вопрос развернуто, то
придется написать целую книгу.

Вопрос: Какие современные фантасты Вам нравятся? (Желательно развернутый ответ). Ваш фэн.

Илья
Подольск, Россия - Wednesday, December 02, 1998 at 22:17:38 (MSK)

Честно сказать, современную западную фантастику я знаю плохо. То, что
издавалось до девяностого года, почитывал из любопытства, заимствуя книги у
фэна номер 1 Бориса Завгороднего (тогда это была самая большая личная
библиотека англоязычной фантастики). Из всего прочитанного запомнилась одна лишь Барбара Хэмбли, два романа которой я затем перевел. Из современных российских фантастов (ровесников) люблю многих, но с особым удовольствием читаю Пелевина, хотя сам он себя, кажется, фантастом уже не считает.

Вопрос: Тут вот написано: "Гостевая книга страницы Л. и Е. Лукиных". И я сразу понял, на какой вопрос у вас уже готов ответ. Итак: "И как же вы пишете вместе?" :)

Taras Tir  <tir@mail.ru>
Россия - Tuesday, January 05, 1999 at 02:45:06 (MSK)

Никак. Любовь Лукина умерла два с половиной года назад.

Вопрос: Уважаемый Евгений Лукин! Только что закончил читать "Зону справедливости".Книга замечательная, великолепно представлены люди (этим ваши книги мне всегда нравились), точно вижу в героях тех, кого встречаю на улицах, с кем рядом живу.

О юморе долго говорить не буду - это юмор самой жизни, его наблюдаю вокруг постоянно и восхищаюсь тем, как Вы умеете точно все это передавать. Вот хочу спросить: как родилась эта идея - появления зоны справедливости?("Зоны воздаяния" - так бы я ее назвал). И есть ли у Вас ответ на вопрос: что же это было? Бог или дьявол,или таки человеческая совесть была причиной всех событий в арке и в городе? А, может, эта тайна с самого начала должна была остаться неразгаданной?.

Серегей Белеванцев
Воскресенск,  Россия - Tuesday, January 26, 1999 at 21:32:42 (MSK)

Поводом, как всегда, явилось недоразумение: лет несколько назад я неправильно прочел вывеску над базарчиком. Удивился, подошел поближе, и, разумеется, выяснилось, что на вывеске значилось вовсе не "Зона справедливости", а всего-навсего "Зона свободной торговли" или что-то в этом же роде.

С причиной дело обстоит куда серьезнее. Давно ломаю голову над тем, почему это в России любое целенаправленное (т. е. прямо направленное на цель) действие приводит к обратному - и часто катастрофическому! - результату. Почему, борясь за укрепление дисциплины, мы не можем не расшатать ее окончательно? Почему в итоге борьбы с алкоголизмом народ стал пить больше прежнего? Почему гласность превратилась на наших глазах в лучший способ заткнуть всем рты? И напротив: как это получается, что действие парадоксальное, действие, заставляющее подчас усомниться во вменяемости его инициаторов, сплошь и рядом приводит к успеху? Примеры довольно многочисленны: уничтожение речного разбоя Павлом Первым, рельсовая война шахтеров, и проч. Так вот "Зона справедливости" - это попытка доказать, что даже справедливость, если она понята буквально, неминуемо обращается в собственную противоположность и становится хуже чумы. А что там было в повести конкретно... Персонажи дают несколько объяснений происходящего, и, заметьте, каждое из них, в общем-то, вписывается в события. Все вокруг требуют справедливости, требуют суда для своих обидчиков (для себя - никогда) - вот их мечта и сбылась.

А кто именно был непосредственным исполнителем: Бог, дьявол или ЦРУ... Мне кажется, что это несущественно. Исполнялось-то ведь НАШЕ желание - стало быть, с нас и спрос.

Вопрос: Дорогой Евгений! Хотелось бы узнать - как вы относитесь к животным?

Кот Дюшес
Киев, Украина - 02/14/99 14:03:16 MSK

Дорогой Дюшес!

Сам я к животным отношусь только сильно выпивши. В трезвом же виде я вполне человекообразен. Но даже находясь в двуногом прямоходящем состоянии, нежно люблю всех зверушек, не пытающихся в данный момент меня съесть.
Исключение представляет кошка Моська, удивительная красавица и редкая стерва, постоянно прилаживающаяся выкусить из меня какое-нибудь не слишком нужное (по ее мнению) сухожилие. Ее я люблю, невзирая на все разной степени увечья, причиненные мне, моей жене, моему сыну, моей снохе, а также соседям и вновь назначенному участковому, еще не знавшему, в какие квартиры можно заходить, в какие нельзя.
Вот прекрасная загадка, можно сказать, жемчужина семейного фольклора, посвященная этому зверю (не участковому, понятно): "Маленькое, черненькое, похоже на Моську, но не Моська..." Ответ (на грани с отповедью): "Да быть такого не может!"
Сам я, помнится, посвятил этой бестии следующие исполненные меланхолии строки:

       Вот и в баре закрыли кредит,
       Да еще эта кошка-поганка
       Заиграла носок - и глядит,
       Черно-белая, как пропаганда...

Подробнее с моим отношением к животным можно будет ознакомиться, прочтя автобиографический рассказ "Дело прошлое", собирающийся выйти в журнале "Если".

Мяу!

Вопрос: Уважаемый Евгений!!
С большим и неослабевающим интересом наблюдаю превращения все еще молодого писателя в матерого классика. Сообщите,пожалуйста, когда ожидать выпуска полного собрания Ваших сочинений - и главное, будут ли там представлены ваши замечательные стихотворные опусы, фокусы, крокусы ...ой да - гуманойды...
ЖЕНЬКА!!! НУ ТЫ РАСПИСАЛСЯ!!! Не все успеваю достать, но стараюсь. Если хочешь,могу провести акцию по сбору отзывов местных твоих поклонников-честное слово,читают и обсуждают.
ДАЛЬКЕ ОГРОМНЫЙ ПРИВЕТ! Тоже читаю и всегда хвааастаюсь, что вот, были знакомы. Не верят ...

Ляля < sanolusha@yahoo.com>
 02/18/99 00:02:02 MSK

Дорогая Ляля!
За молодого - спасибо, за матерого - ответишь. Полного собрания сочинений пока не предвидится, как, впрочем, и худого. А уж издать что-нибудь в рифму отдельной книжицой - идея, по нынешним временам, и вовсе химерическая.
Да, расписался! Семь месяцев назад как расписался - и счастлив в личной жизни!
Читают, говоришь, и обсуждают? Вообще-то, было бы любопытно узнать, что думает о моей писанине дальнее зарубежье.
С Далей не видимся. Но если она приедет на Интерпресскон - привет передам обязательно.

Вопрос: Доброе время дня, уважаемый Писатель! Ответьте пожалуйста, где принимают в партию национал-лингвистов и какие в ней членские взносы? ;-)

Евгений Волотов  <Cha_In@chat.ru>
Location: Москва,  Россия - Thursday, February 04, 1999 at 12:05:27 (MSK)

Где-то, вероятно, принимают. Только не спрашивайте, где именно. Дело в том, что каждый раз, когда я вмешиваюсь в какой-либо политический процесс, результаты бывают катастрофичны. Так, однажды я сходил на всенародный референдум и проголосовал там за сохранение СССР. Последствия известны. Поэтому, зная за собой эту печальную способность разваливать все, к чему ни прикоснусь, я решил так: партию создам, а вот вступать в нее не буду. И если Вам как-нибудь случайно удастся обнаружить штаб-квартиру национал-лингвистов, адрес Вы мне, пожалуйста, не сообщайте. А то, не дай Бог, все-таки вступлю - и станет одной партией меньше...

Вопрос: Приятно почувствовать, что все люди братья. Это, так сказать, крик души после прочтения вашего ответа на вопрос об отношении к богу. Я, хотя и родился позже вас, но ощущения в данном вопросе у меня подобные.
Насколько я знаю, у вас в этом были разногласия с Л.Лукиной. Если можно то расскажите о том, по этим либо по каким другим причинам она отошла от фантастики, а также о том, как работал ваш дуэт, творя свои произведения, и что изменилось с ее уходом.
И еще, если вам не трудно, о том, как сейчас складываются отношения с издателями(насколько я понимаю, финансовый кризис внес сюда свои коррективы).
С уважением, ваш искренний поклонник.

Всеволод < seva@macro.chem.univ.kiev.ua>
Киев, Украина - 02/23/99 23:07:54 MSK

Истину ищут многие. Но одним она нужна в готовом виде, а другие собирают ее по кусочкам самостоятельно. Вот к этим-то последним я, по-видимому, и отношусь.
Те, кому истина нужна именно в готовом виде, если уж меняют позицию, то целиком и полностью. "И я сжег все, чему поклонялся, поклонился всему, что сжигал". Актриса уходит в монастырь и не хочет больше слышать о сцене, а бывший фантаст пытается замолить страшный грех - сотворение иных миров.
Нечто подобное случилось в свое время и с Любовью Лукиной, хотя все, конечно, было куда сложнее и страшнее.
А работали мы по-разному. Начали с проговаривания каждой фразы вслух. Кстати, очень качественный, хотя и трудоемкий способ. Позже мы от него отказались. Оговаривали сюжет, после чего я садился за машинку, а Любовь затем черкала и правила написанное.
Что же касается нынешних отношений с издателями, то сказать что-либо определенное пока еще трудно. Доживем до весны - посмотрим.

Вопрос: Большое Спасибо за ответ на несерьезный вопрос! :-)))
Если будет позволено - вопросы немного серьезнее.
1. Почему на странице не присутствуют (хотя бы фрагментарно) крупные произведения - ни "...луны", ни "...солнца"? Злой литагент?:-\ Лениво выложить?:-]
2. Можно ли вдруг с Вами в Волгограде где-нибудь нечаянно встретиться -может, там тоже бывает что-нибудь типа "Стожаров"? Сам я родом из Волжского :-) если знаете такой город...
3. Что максимально нравится в Ваших книгах - ("Зона справедливости", "Гений кувалды", да даже "... солнце") - "нормальность" героев - они не работают в "разведках", "комиссиях" и т.п. Вы специально их делаете такими или они сами такие получаются?
Заранее благодарен за ответ.
Евгений Волотов

Евгений Волотов < cha_in@chat.ru>
Moscow, Россия - 02/28/99 01:01:57 MSK

1. Да, действительно... Виноват. Исправлюсь.
2. Как же его не знать, город Волжский, если он каждый Божий день на том берегу маячит? А вот со "Стожарами" в Волгограде сложно. В данный момент все легендарные в прошлом устроители фантастических сборищ, включая "фэна номер один" Б. Завгороднего, либо смирно лежат на дне глубокой финансовой пропасти, либо ведут вялую борьбу за выживание. Какие уж там "Стожары"...
3. Нет уж, позвольте! А капитан Седьмых? Кстати, в свое время критикам этот образ шибко не понравился. Разве можно (говорили они) решать такую страшную тему, как КГБ, чуть ли не в жанре анекдота? Как будто что-то от нас с Любовью Лукиной зависело! Персонаж-то был нагло списан с натуры. Как и прочие наши персонажи.
Вот вам и первая причина "нормальности" героев. Чего не видел, о том не пишу. Вдобавок я не суеверен. В леших не верю, в летающие тарелки и, что уж совсем ни в какие ворота не лезет, не верю в инфернальную роль спецслужб.
Но это уже вопрос и вовсе четвертый...

Вопрос: позвольте поинтересоваться вопросом раз уж он всплыл в вашем ответе. А именно "страшный грех - сотворение иных миров". Есть, наверно, у нас тяга к чему-то мистическому, что ли, при всем нашем материалистическом воспитании.
Да, и все же еще раз: что изменилось с уходом Л.Лукиной из творчества? Если вы не хотите отвечать на этот вопрос по каким-то причинам, то просто так и ответьте.
И, извините за нескромный вопрос, чем вы зарабатывали и зарабатываете на жизнь? То есть жили ли вы на доходы от написания книг или еще и работали, и, если возможно, сообщите, кем работали.

Всеволод < seva@macro.chem.univ.kiev.ua>
Киев, Украина - 03/02/99 21:59:54 MSK

Дорогой Всеволод! Не обижайтесь, что Ваш вопрос приведен здесь в сокращении, но уж больно он был велик. В конце концов, целиком его можно будет прочесть и в Гостевой книге.
Сам я "сотворение иных миров" грехом не считаю хотя бы по той причине, что оно просто невозможно. Все без исключения миры, сотворенные фантастами, суть варианты нашего с Вами мира. Даже если я, скажем, опишу груду металлолома и жизненную трагедию какого-нибудь там болта с обратной резьбой, безуспешно ищущего в этой груде свою единственную гайку, - все равно речь пойдет о нас и о нашем мире.
Другое дело, что многие из внезапно уверовавших объявляют греховным творчество как таковое. Ну, ежели так, то главным грешником оказывается сам Творец. Чего же тогда требовать от тех, кто был создан по Его образу и подобию!
А насчет тяги к чему-то мистическому... Вот чем никогда не страдал, так это тягой к ЧЕМУ-ТО! Если и была тяга, то именно к Иисусу Христу. Прочие богозаменители, включая космический разум, меня не интересуют.
С уходом Любови Лукиной из творчества я чуть было тоже не бросил фантастику. Очень был неуверен в себе. Первый написанный в одиночку рассказ ("Словесники") пролежал года два без движения. Боязно было предложить к печати.
А работал я монтировщиком сцены, резчиком холодного металла, фотографом, печатником, корреспондентом многотиражки, выпускающим областной газеты, оператором компьютерной верстки, ответственным секретарем журнала и еще кем-то. И все в Волгограде.
В настоящий момент состою в комитете по утаптыванию мостовой. Ах, да! Все время забываю про смайлик. :-)
Можно ли жить на доходы от книг? Да, но при условии туго затянутого ремня. Во всяком случае, лет пять я уже продержался, хотя и со скрипом.

Вопрос: Насчет тяги к мистицизму я, наверно, не совсем правильно выразил свою мысль: имелась в виду попытка людей вроде бы с материалистическим пониманием мира объяснять некоторые вещи, как правило, в глубине души понятиями, скажем так, идеалистическими (не могу придумать другого слова).
И тогда вопрос по существу: ваше отношение к идее этих интервью...

Всеволод < seva@macro.chem.univ.kiev.ua>
Киев, Украина - 03/14/99 11:53:40 MSK

Прошу прощения за продолжительное молчание - пытался работать. Кстати, пользуясь случаем, благодарю всех за многочисленные поздравления.
Что же касается задаваемых Вами, Всеволод, вопросов - все они на диво неконкретны. Я не знаю, о каких "некоторых вещах" идет речь. Если о разной там таинственной чертовщине вроде столоверчения и барабашек, то это скучно. Новый Завет близок мне именно тем, что разбирается с людскими взаимоотношениями.
Идея интервью по-прежнему кажется мне любопытной, но вопросы, повторяю, лучше формулировать пояснее и полаконичнее.

Вопрос: Здравствуйте, Евгений. Очень хочу у вас узнать (извините, что вопрос не о вашем творчестве, а о ваших переводах)- нет ли у вас намерений перевести еще что-нибудь из Б.Хэмбли?У вас совершенно замечательно переведены два ее романа, а у нее вышли продолжения их обоих. Или, может быть ,они уже где-то переведены?Спасибо.

Тина Александрова
С.-Петербург, Россия - 03/14/99 16:11:39 MSK

Действительно, такая мысль у меня когда-то была. Первая трилогия Хэмбли - прекрасна. Никогда не думал, что фэнтези можно строить на уровне экологии (как правило, в этом жанре не то что экология - логика отсутствует). Но вы не представляете, Тина, какой это каторжный труд - тем более для переводчика-самоучки! Представьте себе лексику Бабеля с синтаксическими выкрутасами Андрея Белого. Хэмбли запросто может закрутить фразу на четверть страницы, и приходится при переложении на русский ее (фразу, разумеется) рвать на несколько частей. Переводить Хэмбли - все равно что работать над собственной книгой.
Есть и вторая причина, почему я, скорее всего, не сяду за перевод. Поздняя Хэмбли нравится мне меньше, чем Хэмбли ранняя. Такое впечатление, что и ее затянул этот трижды проклятый рынок. Видимо, пошла работать на поток, печь роман за романом. Дай Бог, чтобы я ошибся.
Тем более, что продолжений я не читал - библиотека Бориса Завгороднего сильно оскудела, и пополнений в ней не предвидится.

Вопрос: Вопрос навеян несколькими произведениями, в первую очередь - "Вторжением". Насколько вы знакомы с ПВО?

Владимир Обломов
Россия - 12/01/99 19:39:27 MSK

Прежде всего позвольте извиниться за продолжительное молчание, вызванное чисто техническими причинами.
В ракетных частях ПВО я когда-то проходил действительную службу в звании рядового. (Комплекс С-200 "Вега". Оператор АУГН.) Во "Вторжении" умышленно спутаны признаки 75-го и 200-го комплексов, дабы ничего не рассекретить. В ту пору цензура, если за чем-то и следила, то именно за разглашением военных тайн. Кстати, в следующем романе (он должен выйти в декабре) вновь присутствует некий ракетный комплекс. Правда, заброшенный...

Вопрос: Уважаемый Евгений!
Прочитал Вашу статью "Дело прошлого". (Советую всем посетителям сайта заглянуть в раздел СТАТЬИ и прочесть, если еще не успели!)
Был потрясен! Я работаю осветителем на киностудии "Мосфильм", и могу припомнить огромное количество фильмов, где собаки вводились в качестве положительных персонажей совершенно неоправданно, алогично и волюнтаристски! Вспомним фильмы: "Четыре танкиста
и собака" (видимо "собачья идеология" поддерживалась братской Польшей), "Пограничный пес Алый", "Ко мне, Мухтар!", "Пес Барбос и необыкновенный кросс", "Белый Бим, черное ухо", "Друг", "Белый пудель", "Щен из созвездия Гончих Псов". А мультфильмы, где в качестве главных, или просто положительных персонажей введены собаки? "Варежка", "Котенок по имени Гав" (как видите, даже котенок в качестве положительного персонажа мог появиться лишь при условии собачьего имени!), "Ежик в тумане", "Сказка сказок" (видимо, даже Норштейн не смог устоять перед давлением, хотя в первом случае и вывел собаку второстепенным персонажем, а во втором - заменил на Волчка).
Еще более трагично и угрожающе то, что и западные фильмы несут в себе тот же самый собачий образ! "К-9", "Возвращение домой", "Бэйб" (положительные собаки и свиньи (!)противопоставлены подлой кошке), "Король воздуха", "Бетховен"... Список можно длить до
бесконечности. Особенно пугает то, что большинство перечисленных фильмов - детские, или нацеленные на податливую молодежную аудиторию.
В связи с этим вопрос.
Не считаете ли Вы, Евгений, что речь идет не просто о политике советских властей, а о МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ (возможно, скоординированной) политике по СОЗНАТЕЛЬНОМУ ВНЕДРЕНИЮ в население покорной, собачьей психологии? И возможно ли, в противовес этой тактике,
активнее внедрять, особенно в популярной литературе, образ смелой, самостоятельной, активной и независимой кошки?

Аркадий Данилкин
Москва, Россия - 12/01/99 20:51:45 MSK

Если начистоту, "Дело прошлое" - это откровенный рассказ, лишь по недоразумению принятый за статью. Но поскольку я вполне согласен с профессором Дондой, что абсолютно все равно, как кого зовут, то протестовать не буду. Статья - так статья...
Вы совершенно правы, Аркадий: скорее всего, мы имеем дело с международным заговором. Хотя вполне возможно, что галеомахия - это нормальная политика любого государства. В отличие от собаки кошка не поддается обработке. Она, например, так и не позволила выковать из себя оружие, направленное человеком против человека. Кошка - всегда диссидент. Общеизвестна подрывная деятельность Кошки-Хромоножки из сказки Джанни Родари. А на значках легионов Спартака в пику римским орлам была изображена именно кошка - символ свободы.
Короче говоря, Аркадий, полностью с Вами согласен: светлый образ кошки ждет своего воплощения.

Вопрос: Уважаемый Евгений!
Должен сказать, что я являюсь вашим давним и верным поклонником. Периодически перечитываю все ваши произведения и рассказы, и "Миссионеров", и "Солнце", и "Рыцарей", но мне кажется, что "Луна" стоит особняком от них. Скажите, что подвигло вас попробовать
себя в жанре фентези? И не значит ли это, что в вашем творчестве наметился переход на новый уровень?
С благодарностью Дмитрий.

Грачев Дмитрий Юрьевич
Рязань, Россия - 12/22/99 20:22:56 MSK

Спасибо за добрые слова, но, Дмитрий, я не совсем понял, о какой именно вещи идет речь. "Луна" - это ни в коем случае не фэнтези. Скорее уж "Солнышко"... Или до вас уже дошли слухи о собирающейся выйти в АСТ новой повести, которую я и впрямь квалифицировал как "турбофэнтези"? Но в любом случае смею заверить, что фэнтези в чистом виде мне не по зубам, поскольку требует (опять же в моем понимании)полной утраты чувства юмора.

Вопрос: Очень хотелось бы узнать о дальнейших ваших творческих
планах, и что выйдет в свет в ближайшем будущем. Если
не секрет, что скрывается под таким многообещающим термином как "турбофэнтези"?

Гильмуллин Руслан
Набережные Челны, Россия - 01/14/00 23:16:59 MSK

В данный момент корплю над повестью "Слепые поводыри", давно задуманной и триста раз отложенной. В АСТ вот-вот должен выйти новый роман "Алая аура протопарторга" (пресловутое турбофэнтези). Там же намечено скорое переиздание "Солнышка". Что же касается термина, то, если помните, турбореализм, исповедуемый Столяровым и Лазарчуком, постулирует невозможность отличения истинной информации от ложной. А турбофэнтези, напротив, полагает, что как раз невозможно отличить ложную информацию от истинной. В этом вся разница.

Вопрос: Недавно я прочитал те две главы Вашего романа
"Разбойничья злая луна" которые доступны в Сети, и с
тех пор пытаюсь найти его полностью. Но, увы, пока все попытки увенчались неуспехом:((. Пробовал заказать,но говорят что нет в фондах. У меня сложилось впечатление, что ваши книги выходят очень малым тиражом. В связи с этим хотелось бы узнать, не печатался ли этот роман еще где-либо,например в каком-нибудь журнале, или, может, где-то он есть в электронном виде? Простите, что отвлекаю Вас такими мелочами, просто прочитать очень хочется.

Гильмуллин Руслан
Набережные Челны, Россия - 01/18/00 23:27:08 MSK

Рад, что наши впечатления совпадают. Текста "Луны" в электронном виде нет даже у меня - в связи с безвременной кончиной предыдущего компьютера. Видимо, роман этот будет вскоре переиздан в АСТ двухтомником(1 - "Слепые поводыри" + "Миссионеры", 2 - "Луна"). Но трилогией это, конечно, назвать будет трудно. Мир - один, а вот темы - разные.
Кстати! "Алая аура протопарторга" уже вышла. Правда, без слова "Турбофэнтези". Увы.

Вопрос: Меня безмерно поразило некоторое сходство в наших с вами биографиях. А именно: я так же начинал свою журналистскую деятельность с выпускающего и дослужился до ответственного секретаря; я также писал стихи и рассказы (некоторые даже публиковались); в значительной
мере, так же как и вы мнителен и ленив (99% написанного предпочитаю держать в столе); всегда
увлекался мистикой и оккультизмом, но скорее "для души", а в своих, с позволения сказать, "рассказах" тяготею все-таки скорее к "сказочному реализму". Возникает закономерный вопрос: "Как вы думаете, неужели это простое совпадение? Или все-таки во всем этом есть какая-то капелька мистики?" :-)))

Алексей Юрьевич Лукин
Москва, Россия - 02/27/00 15:43:23 MSK

Должен вас несколько разочаровать. Я никогда не был журналистом (выпускающий, согласитесь, должность скорее техническая) и до сих пор терпеть не могу мистику и оккультизм. Что же касается совпадений, то в 90-х годах был приговорен к расстрелу в Баку старший лейтенант Евгений Лукин (я тоже старший лейтенант), а в Питере живет и здравствует литератор Евгений Лукин, с которым меня часто путают. Лев Вершинин рассказывал даже, что некий критик демократического толка опубликовал статью, в которой хвалил одного Евгения Лукина и громил другого, в обоих случаях опираясь на цитаты из моих стихов и песенок. Однако мистики, смею вас уверить, в этом нет ни капельки. :-)

Вопрос: Интересны ваши политические вягляды. Мне очень приятна и близка ваша ирония на тему всех из "Алой ауры". Но за кого-то голосовать надо... Если не секрет, за кого вы голосовали на думских выборах, за кого будете голосовать на президентских?

Игорь Я.
Санкт-Петербург, Россия - 02/27/00 17:20:45 MSK

На думские выборы я не пошел, видимо, не пойду и на президентские. Мало того, если на вокзале меня тянут за рукав к лохотрону, я тоже вырываюсь и удираю куда подальше. Однако до сих пор мне еще не доводилось слышать такой фразы: "Но хоть на одном-то лохотроне лопухнуться - надо!.."
А политические взгляды... Конечно, любая партия - от лукавого. Как, впрочем, все царства и слава их (см. третье искушение дьяволово). Но подчас конъюнктура складывается таким образом, что та или иная группировка просто вынуждена творить добро. Я, например, не люблю воинствующий национализм. Но когда в 92-м году демократы Молдовы бомбили Бендеры, а наши русские националисты посылали туда медикаменты, я был на стороне последних.
Вы же, очевидно, сами понимаете, Игорь, что КПРФ не имеет никакого отношения к коммунизму. Как и демократы - к демократии. Больше того, в схожих ситуациях они ведут себя совершенно одинаково. Просто называются по-разному. Да что я рассказываю, вы же читали "Ауру"!

Вопрос: К сожалению, журнал "Если" 7-96 "зачитали", а нигде более рассказ "Словесники" найти не удалось... А так хочется! Может посоветуете, куда податься за рассказом.
С уважением, Игорь.

Неказаков Игорь
Москва, , Россия - 09/27/00 22:16:30 MSD

Рассказ "Словесники" публиковался в сборнике под кошмарным названием "Сокрушитель" (Москва, "Локид", 1996), после которого (названия) связь моя с данным издательством, естественно, прервалась. Бог даст, подпишу с АСТ договор на сборник рассказов, куда "Словесники" войдут неминуемо.

Вопрос: Вот недавно приобрел "Слепых поводырей" и хотелось бы услышать Ваш совет: лучше чтение с "Поводырей" и начинать или все-таки сначала прочитать "Миссионеров", которые написаны намного раньше?

Андрей < bendana_morales@mail.ru>
Москва, , Россия - 10/05/00 20:37:20 MSD

Теперь уже и сам не знаю. Дело в том, что редакторы задавали мне очень похожий вопрос: какую вещь ставить первой? "Поводыри", с одной стороны, предшествуют "Миссионерам", а с другой - поясняют их. Такая вот загогулина...

Вопрос: Если до тебя дойдет это письмо, дай знать, как до тебя можно электронно достучаться - уж очень не хочется посылать конверт и тоскливо дожидаться ответа.

Алан Кубатиев
Biskek, , Kyrgyzskaya Respublika - 10/07/00 21:43:07 MSD

Алан! Письмо-то дошло, но все попытки ответить кончились провалом. Эта дура железная утверждает, что твоего адреса не существует.

Вопрос: У меня есть к Вам два вопроса. Первый. Вы обмолвились о вероятном выходе двухтомника "Луна"+"Поводыри". Насколько это реально? И сколько займет времени? Стоит ли ждать его выхода или купить "Поводырей" сейчас? Уж больно не терпится.
Второй вопрос. В большинстве Ваших произведений, даже написанных вместе с
Любовью, женщины выглядят как-то не слишком привлекательно. Если они не
являются статистами, то это либо стервы, либо дурочки ("Аура"), либо просто
"очень практичные" женщины. Редкое исключение - Чага ("Сталь разящая"), но и
то понятно, планета такая и образ жизни соответствующий. Конечно, заметно, что
Ваши герои очень жизненны, но все же мужчины как-то выделяются, характерами,
наличием положительных черт и достоинств. В этом всем есть какая-то подоплека,
или просто так получилось?

Феликс Заляев
Набережные Челны, Россия - 11/01/00 21:12:20 MSK

1. Покупайте немедленно. Это и есть первый том. Просто в прошлый раз я по обыкновению не слишком точно выразился. А "Луна" вот-вот выйдет. Вроде бы.
2. По поводу женских образов я и сам чешу в затылке. Ох, неспроста они у меня все такие...

Вопрос: Перечитав в очередной раз "Катали мы ваше Солнце", задался я вопросом: а кто запускает
Луну? Не сама же она летает?...

Alex Povolotsky
Москва, , Россия - 11/17/00 12:36:00 MSK

На этот Кудыкин вопрос, помнится, довольно подробно ответил Завид Хотеныч в главе 13: "Никто не знает, Кудыка. Тайна сия утеряна".

Вопрос: Прочитала Вашу статью"Привет из 80-х".И хочу выразить огромную
благодарность Вам за то ,что Вы ответили на гневные выкрики П.Амнуэля. А г-н Амнуэль судит о фантастике только по повести
Синякина

Лена.
Кишинев, , Молдова - 11/17/00 12:51:15 MSK

Честно сказать, сам до сих пор сомневаюсь, правильно ли я сделал, что влез в эту перебранку. Но уж больно за Синякина стало обидно. Повесть-то, как ни крути, крепкая.

Вопрос: Где ответы, уважаемый Евгений!


Оля
Россия - 11/17/00 12:59:34 MSK

Дорогая Оля! То, что я склеротик, мне хорошо известно. Выяснилось однако, что компьютер у меня тоже не лучше. Перебрал весь Inbox, но не нашел ни одного вопроса, на который бы ранее не ответил. Не знаю, в чем тут причина. Если вас это не затруднит, спросИте снова.

Вопрос: Евгений,к сожалению, не все ваши произведения удалось прочитать. Вопрос - как соотносятся
повесть и роман "Гений кувалды"?

Kiss
Владивосток, , Россия - 11/26/00 20:00:43 MSK

Да никак. Это одно и то же. А тут еще чехарда с названиями. Я предпочитаю называть эту вещь скромно, по-совковому: "Работа по специальности". А все прочее - от лукавого.

Вопрос: Вот и мучает меня теперь вопрос: "Гений кувалды" - это первая часть
"Раздолбаев"(т.е. добавлены новые повороты сюжета) , или вы переработали повесть в роман(сюжет
при этом в целом не изменился)?

kiss
Владивосток, Россия - 12/25/00 01:03:10 MSK

Да нет же! Это одна и та же вещь. При переиздании имела место лишь легкая стилистическая правка. Просто повести (роману?) не повезло (или повезло?) с заголовком. Я сам хотел бы назвать его (ее?) просто, по-советски: "Работа по специальности". Издатели, понятно, на это не пошли - и началась чехарда: "Сокрушитель", "Гений кувалды" и наконец "Раздолбаи космоса".

Вопрос: Неплохо было бы выложить открытым текстом юмористические стихи и песни ("Трех сфероидов", например).

Виталий Смирнов < не обзавелся пока>
Пермь, Россия - 12/25/00 01:13:09 MSK

Да, неплохо. Попробую после Нового года (века, тысячелетия) связаться с устроителями странички и узнать, как это делается. Она ведь у меня, насколько я понимаю, бесхозная. А заняться ею самому - нет ни времени, ни возможности.

Вопрос: Может быть, я полная идиотка (по крайней мере именно так я себя чувствовала после прочтения "Катали мы ваше солнце")я не поняла, совсем не поняла, о чем эта книга. Помогите, пожалуйста.

ник
СПб, Россия - 01/07/01 00:58:27 MSK

Не расстраивайтесь. Точно так же я чувствовал себя, когда впервые прочел ксерокопию второй
части "Улитки на склоне" ("Управление"). Теперь это моя любимая вещь Стругацких.
Кстати, Борис Натанович считает "Солнышко" виртуозным пустячком, а когда я объяснил ему , что таким вот образом пытался разобраться в причинах распада Советского Союза, он махнул безнадежно рукой и сказал: "Бросьте, Женя, какой там, к черту, Союз..."
Тем не менее эта книга именно о том, как люди, желая себе добра, разрушили царство. Каждому
стало хорошо, но впереди у всех - Черная Сумеречь.

Вопрос: ПРИВЕТСТВУЮ ВАС. ВЫ С ВОЛГИ? Я РОДИЛСЯ В НИЖНЕМ.УЧИЛСЯ В МОСКВЕ В ЛИТЕ.ИЩУ ДАЛЬНИХ И БЛИЗКИХ
РОДСТВЕННИКОВ.СООБЩИТЕ ОТКУДА ВАШИ ДО 1650 ГОДА.

ЛУКИН БОРИС < office@stolitsa.nnov.ru>
Москва(?), Россия - 01/15/01 11:33:46 MSK

Ну, во-первых, я не с Волги, а с Урала. В Нижнем не был, в лите не учился, дальних родственников не ищу - мне и близких вполне достаточно. Всмотревшись в предложенную Вами дату, пережил оторопь. Помилуйте, Борис, в ту пору Оренбург еще Орском не назывался! Могу лишь осторожно предположить, что после битвы на Калке один из моих предков лежал под теми самыми досками, на которых пировал другой мой предок.

Вопрос: Здравствуйте, типа уважаемый Лидер Партии Национал-Лингвистов! Пишу Вам типа от лица всех членов ПНЛ. Мы типа настоятельно просим, чтобы Вы типа того что
как бы порадовали нас своим новым декретом! Типа надеемся, что он уже готов! Уважьте уж своих
однопартийцев!

ПНЛ
Москва, Россия - 03/12/01 23:31:54 MSK

Ну, я типа того, что как бы не против. Правда, на сей раз Вам угрожает не декрет, а всего-навсего основополагающая (возможно, даже судьбоносная) работа, затрагивающая архиважный вопрос, почему народ весь вышел из народа. Знать бы еще, где ее такую напечатать...

Вопрос: Никогда Вас раньше не читал. Прочел "Сталь разящую" и "Миссионеров". А вы не боитесь, что Вас тоже начнут копировать и появятся произведения под "Лукиных" и темы
которые вы подымаете "затрут"? Коммерция штука жесткая и не всегда приятная.

Сергей
Хмельницкий, Украина - 04/13/01 01:01:00 MSD

Нет, не боюсь. Те, кто копирует, как правило, ни тему, ни идею произведения не замечают вообще. Их привлекает исключительно антураж, а он никогда не являлся для нас самоцелью. Не является он самоцелью для меня и сейчас. Да и автор я, честно говоря, не шибко коммерческий.

Вопрос: Два вопроса:
1. В Вашем переводе Барбары Хэмбли "Те, кто охотится в ночи" переведены 4 строчки Эдгара По "Ворон". Скажите, возможно, Вы перевели всё стихотворение? (Уж больно перевод красивый.)
2. Авторство баллады "Арудж Барбаросса" ("...Арудж Барбаросса отдал приказ форсировать реку вспять...") принадлежит Вам или С. Бережному? (sorry, просто уточнение, кого ругать ;o))))

Andrey Lunev
Vilnius, Lithuania - 05/13/01 22:18:52 MSD

1. Нет, всего "Ворона" я не одолел. Кстати, переводил я его в 1973 году во время несения караульной службы (заучивал строфу наизусть и заступал на пост). Таким образом я пытался овладеть английским самостоятельно. Нашел концевую строку "И не более того", но с момента появления ворона текст заартачился. Тем не менее дерзкая эта попытка, как видите, пригодилась.
2. Ругать следует меня. Балладу об Арудже я написал в 25 лет (1975) под впечатлением книги супругов (?) Линк о морском пиратстве. Другие источники, правда, излагают историю гибели Аруджа иначе и куда менее романтично. Что же касается направления форсирования реки... Хорошо еще, что не вдоль.

Вопрос: Планируете ли Вы написать продолжение "Слепых поводырей" и "Луны" и почему в этих книгах такой
большой разрыв по времени?

GoaTrancer
Nazareth Illit, Israel - 06/27/01 00:16:21 MSD

Действительно, разрыв великоват: "Миссионеры" вышли в 1990-м, "Луна" - в 1996-м, а "Поводыри" - и вовсе в нынешнем. Честно сказать, продолжений я писать не умею. Повесть кончается там, где кончается мысль. Поэтому для меня самого было неожиданностью, когда в "Луну" вклинился вдруг мир "Миссионеров". Так что прогнозов даже и не строю. Лет через шесть посмотрим.

Вопрос: Как ваша рука?

свои
Россия - 07/28/01 12:05:40 MSD

Будет жить. Позавчера прооперировали. Пользуясь случаем, всем приношу извинение за неумышленное молчание: 18 июля сего года попали с другом в маленькую автокатастрофу, сильно изломались, вдобавок горели. Еще немного - и, как говорится, "судить было бы некого". Спасибо за внимание!

Вопрос: Здравствуйте, Евгений. Знаете, я из тех читателей, которые любят перечитывать понравившиеся книги. Причин для этого может быть много, не в этом дело. Ваши книги перечитывать очень трудно, потому что в них столько обреченности! Ваши герои, если не всегда слепы и слабы, то очень и очень часто просто лишены всяких сил к сопротивлению.Мне кажется, что Вы не верите в то, что современный человек способен к какому-либо созидательному действию (если конечно я правильно понимаю Вас)."Злая луна", "Слепые поводыри", "Раздолбаи космоса", "Зона справедливости" - словно упираешься в
стену без дверей. Скажите пожалуйста, почему в Ваших книгах столько безнадежности и тоски?
С уважением, Алекса.

алекса
СПб, Россия - 07/28/01 13:07:20 MSD

Уважаемый Алекса! К сожалению, все известные случаи созидательной деятельности человека (от Вавилонского столпотворения до построения коммунизма)заканчивались примерно одинаково. Что же касается моих героев, то они мне интересны и дороги именно слабостями своими и недостатками. Человек без слабостей - это либо сволочь, либо литературный штамп (что вероятнее).
Кстати, меня удивило и обрадовало, что Вы услышали тоску в "Раздолбаях космоса". Обычно эту книгу читатели воспринимали как "чисто прикольную".

Вопрос: Здравствуйте, Евгений!
Спасибо Вам огромное за Ваше творчество! Считаю, что супруги Лукины и братья Стругацкие - лучшие русские фантасты.
Вопрос: представьте, пожалуйста, что я - добрый и всемогущий (и скромный ;-) ) волшебник. И я
могу выполнить любые три Ваши желания. Абсолютно любые, пусть самые невероятные! Напишите и я
выполню! :-)

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 07/28/01 13:18:50 MSD

Спасибо за лестный отзыв, но, боюсь, того, что наворотил Господь Бог, никакому доброму волшебнику не поправить :-)

Вопрос: Евгений, намекните,пожалуйста, о ближайших творческих планах. Скорейшего выздоравления вам!

kiss
Владивосток, Россия - 07/28/01 13:29:58 MSD

Какие уж тут к черту планы! Срастись бы правильно... Спасибо за пожелание. Думаете, легко гипсовым копытом ответы набирать? :-)

Вопрос: Я всегда была уверена, что настоящая литература должна ставить нас перед проблемой, а не давать
готовые ответы и решения. За это я и люблю Ваши книги. Но те вопросы, которые Вы задаете
читателям, все чаще напоминают риторические. Проще говоря: все плохо, а будет еще хуже. И ничего
поделать нельзя. Это действительно Ваша жизненная позиция?

алекса
СПб, Россия - 08/09/01 19:28:57 MSD

Дорогая Алекса! Вопросы я задаю не столько читателям, сколько себе самому. Мне действительно хотелось знать: так ли уж она хороша, эта самая справедливость, по которой тоскуют все вокруг? ("Зона") Или, скажем: каким образом друзья становятся врагами и наоборот? ("Аура") То есть для меня это были вопросы далеко не риторические, и я честно пытался на них ответить. Но, видит бог, я никогда не утверждал, что "все плохо, а будет еще хуже". Кстати, утверждение это напоминает мой любимый анекдот:

ПЕССИМИСТ: (уныло) Эх... Вот жизнь пошла...
ОПТИМИСТ: (радостно) Погоди! То ли еще будет!

А вообще, конечно, Вы меня озадачили. Вроде бы считаюсь юмористом - и вдруг обвинение в безысходности! Юмор, знаете, это тоже выход.

Вопрос: Очень понравился Ваш сборник рассказов (и огульно люблю всё творчество Лукиных)!
Вы намекнули в предисловии, что может быть ещё один сборник. Правда? А когда?
В большой форме что-нибудь сейчас творите?

Шура Лем < shpendrik@yandex.ru>
Пинск, Беларусь - 09/05/01 18:16:56 MSD

Да, второй сборник возможен. Судя по Вашему письму и по тому, что тираж, кажется, разошелся, имеет смысл поговорить с издателем насчет следующей книги рассказов.
Над будущим романом (повестью?) думаю, но не более того, поскольку еще не совсем выкарабкался из последствий аварии. Как только снимут гипс и
избавят меня от мерзкой необходимости набирать текст одним пальцем, дело, надеюсь, с Божьей помощью, двинется.

Вопрос: Глубокоуважаемый лидер ПНЛ!
Во-первых, конечно же, скорейшего и полнейшего Вам выздоровления!
Как рядовой член ПНЛ, всецело преданный своему лидеру, считаю своим долгом сообщить Вам не самые
приятные известия. Долгое отсутствие каких-либо декретов или основополагающих работ от нашей
партии, дало повод стану наших главных противников, Фракции Антилукинистов, начать нагло
поговаривать об идейном банкротстве лидера ПНЛ! Надеюсь, вся необоснованность подобных пакостных
суждений будет Вами блестяще опровергнута уже в ближайших "Еслях" - главном печатном органе нашей
партии. Типа того, что как бы покажите им кузькину мать!

Национал-Лингвист-Лукинист
Москва, Россия - 09/13/01 19:13:58 MSD

Уважаемый соратник!
К сожалению, главный партийный орган "Если" этак полгода назад отверг фундаментальное исследование "Сам по себе" (о том, как народ весь вышел из народа) на том смехотворном основании, что оно-де не имеет никакого отношения к фантастике.
Как будто предыдущие декреты имели к ней какое-либо отношение!

Вопрос: Не думаю, что юмор - это выход, скорее способ отложить
решение. Но Ваша точка зрения гораздо симпатичнее. Поправляйтесь. Алекса.

алекса
СПб, Россия - 09/13/01 19:36:43 MSD

Дорогая Алекса! Юмор - это не просто способ отложить
решение, это еще и способ отложить решение навсегда, что мне (как закоренелому лентяю) особенно приятно.

Вопрос: Извините, что встреваю, но вот не удержался... :)
О каком выходе вообще вы говорите? О каком решении? Чего? По-моему, Литература всегда и ставила
вопросы риторические, ибо других вопросов (больших вопросов), учитывая специфику своего
существования, человек поставить и не может. Ответ каждый пытается найти для себя сам, а автор,
предлагающий какой-либо четкий Ответ, на мой взгляд, рискует показаться в глазах иного читателя
просто смешным. Я, например, вообще с опаской отношусь к людям в_чем-либо_Уверенным...

Андрей
Москва, Россия - 09/13/01 21:40:27 MSD

О каком выходе? Да о любом! Терпеть не могу принимать решения, особенно за других, чего и Вам желаю!
Относительно же литературы, позвольте напомнить, что риторический вопрос не требует ответа, поскольку является скрытым утверждением. Однако уже в следующем предложении Вы говорите, что "ответ каждый пытается найти для себя сам". Простите великодушно, но вопрос, предполагающий поиск ответа, я бы не решился назвать риторическим. ;)

Вопрос: Смею заметить, что обращался-то я к Алексе, а не к Вам. ;)
А что, из написанного мной следовало, что я люблю принимать решения за других? Если "да", то заверяю Вас, что это не так и кажется мне не менее глупым, чем Вам.
Вы, конечно же, намного увереннее меня чувствуете себя в дебрях Великого и Могучего и способны "уесть" меня еще неоднократно. ;) Однако, думаю, Вы слукавили и общий смысл мною писанного поняли прекрасно...

Андрей
Москва, Россия - 09/16/01 20:44:35 MSD

Дорогой Андрей! Приношу извинения за первый (и впрямь несколько нечленораздельный) абзац. Возможно, я неверно Вас понял, но мне показалось, что смысл Вашего утверждения таков: дело автора - поставить перед читателем проблему, а дело читателя - проблему эту для себя решить. Да, зачастую так все и происходит, но вопрос, требующий ответа, повторяю, риторическим назвать нельзя при всем желании. В остальном же я с Вами совершенно согласен.

Вопрос: Рассказ в Если - отличный! Когда же след. сборник рассказов, Евгений Юрьевич?

Андрей
Россия - 11/11/01 12:23:28 MSK

Речь, насколько я понимаю, идет о рассказе "И гром не грянул" (журнала я еще не видел). Рад, что он (рассказ)Вам понравился. Сборник "Труженики зазеркалья", как мне сказали, сейчас в работе, так что будем надеяться на скорое его появление.

Вопрос: Здравствуйте, Евгений. Так получилось, что мое знакомство с фантастикой (совсем недавнее знакомство) началось с книг русских авторов. А теперь, когда я стала читать американцев, у меня все чаще появляется мысль, что наши авторы списали с них все, что только возможно, и очень редко встречается произведение (обычно Ваше) полностью самостоятельное. Возможно, я ошибаюсь, т.к.знаю фантастику не слишком хорошо, раньше все больше классику читала, но хотелось бы услышать, что Вы думаете по этому поводу.
Есть, конечно, братья Стругацкие - они стоят особняком, но меня интересуют те, кто пишет сейчас.
С уважением, Алекса

Алекса
CПб, Россия - 11/20/01 23:35:15 MSK

Дорогая Алекса! Я сам не очень хорошо знаю фантастику, но убежден, что ни Успенский, ни Пелевин у американцев ничего не списывали. Если же речь идет о бесчисленных наших эпигонах, перелицовывающих в сотый раз "Амбарные хроники", то стоит ли, ей-богу, о них вообще говорить?
Они же мыслят подстрочниками с английского! Кстати, о братьях Стругацких. Днями попала мне в руки их книга ("Трудно быть богом"), изданная в США. Тихий ужас! Английский язык с его убогой суффиксальной базой просто бессилен передать всю роскошь русской речи. Думаю, причина влияния американской фантастики на отечественную, как ни странно, заключена еще и в этом: мы их переводим запросто, они же нас перевести не смогут, даже если бы захотели.

Вопрос: Меня очень заинтересовали Ваши последние замечания касательно перевода ТББ на английский. Верю
Вам на слово (т.к. мои познания в англ. не достаточно глубоки), что сделать адекватный перевод красивой русской речи на англ. невозможно. А как насчет обратного перевода? Может ли качественный
художественный перевод на русский язык придать англ. тексту новые краски? (Сам я немного читал «Троих в лодке» Джерома в оригинале, и эта любимая мной книга не показалась мне так такой уж яркой.) И еще. Где-то (кажется, у Оруэлла) была фраза о том, что развитие английской поэзии предопределило малое количество возможных рифм. Что Вы об этом думаете и как в этом свете охарактеризовали бы нашу поэзию? Богаче ли она английской? ярче ли?
Да! Очень хочется увидеть в книжном какое-нибудь Ваше новое произведение! Можно ли ожидать в ближайшее время?

Андрей
Москва, Россия - 12/26/01 21:33:16 MSK

Прежде всего должен признаться, что по-английски я выучился читать самотыком, и, стало быть, мнение мое - не более, чем мнение дилетанта. Наиболее сильное впечатление на меня произвели тексты Уайльда, По и Киплинга (кстати, если верить Борхесу, именно эти авторы больше всего нравятся иностранцам).
Рифма же в английском действительно бедновата. А вот русский язык и впрямь создан для стихов. Как правило,
переложения на русский оказываются сильнее оригинала. Наша литература вообще очень переимчива. "На севере диком...", "Выхожу один я на дорогу..." - это ведь все авторизованные переводы. Даже "Жил-был у бабушки серенький козлик..." - и то перевод с польского.
А вот насчет новых книг собственного сочинения пока порадовать не могу. Взяться за крупную повесть в 2001-м году не позволили обстоятельства и здоровье, точнее - его отсутствие. Вся надежда на год 2002-й. Впрочем, скоро в АСТ выйдет сборник рассказов с относительно новой маленькой повестью "Труженики зазеркалья", но она уже публиковалась в журнале "Если".

Вопрос: Уважаемый творец!
По поводу творения "Алая аура протопарторга" и иже с ним. Не было ли притеснения со стороны
властей, издателей и иже с ними по поводу некоторых мыслей, высказанных в ней? Конкретно -
политической направленности (просто некоторые намеки слишком ярко читаются)...

Кирилл
Харьков, Украина - 12/26/01 22:05:41 MSK

Дорогой Кирилл!
Вы даже представить не можете, как Вы мне польстили! Дело в том, что у персонажей "Ауры" (за исключением, пожалуй, Ники Невыразиновой) НЕТ ПРОТОТИПОВ. Я их всех выдумал, смоделировал, как и саму ситуацию, но, судя по Вашему вопросу, тем не менее попал в точку. То бишь в некое конкретное лицо. Стало быть, повесть написана правильно.
И притеснений никаких не было. Издателю - понравилось, а власти пусть сначала читать научатся.

Вопрос: Разрешите поздравить вас с Новым Годом и Рождеством Христовым! Пожелать удачи и здоровья!
Мне было бы очень интересно узнать, что такое свобода, по-вашему? Что такое свободный человек? свободное общество? И, вообще, бывают ли свободные люди, а тем более, свободное общество?

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 01/04/02 12:30:54 MSK

Спасибо! Пользуясь случаем, поздравляю всех посетителей странички и Вас, Станислав, с прошедшим Новым Годом и наступающим Рождеством. Дай Бог, чтобы тысячелетие продолжилось не так плохо, как началось.
Должен сказать, что заданный Вами вопрос в рамки данного интервью явно не умещается, - даже если брать термин "свобода" в обиходном, а не в философском смысле.
Конечно, абсолютной свободы нет и быть не может. На первый взгляд, наиболее свободны мерзавцы и супермены (что, впрочем, одно и то же), поскольку плевать хотели на приказы собственной совести. Но это лишь на первый взгляд.
Для меня, например, избыток личной свободы столь же неприятен, как и ее недостаток. Нет, Станислав, мы просто утонем в парадоксах, если начнем сейчас все это обсуждать. Тем более - между праздниками!
Давайте пока ограничусь цитатой из самого себя: "Чтобы дать кому-нибудь свободу, надо ее сперва у кого-нибудь отнять... Иначе и давать будет нечего". ("Аура")
Примерно так.

Вопрос: Уважаемый Евгений. Мне тоже очень хочется поздравить вас с Новым Годом и Рождеством (к сожалению, не смогла сделать этого вовремя). Хочу пожелать Вам удачи, здоровья, новых книг, хороших друзей и никогда не писать продолжений.

Алекса
Россия - 01/09/02 11:29:54 MSK

Дорогая Алекса! Спасибо за пожелания. Представляю, как Вас достали всевозможные сиквелы и приквелы! И все же мне кажется, что, открещиваясь от бесконечных литературных сериалов, Вы впадаете в другую крайность. "Золотой теленок", "Алиса в Зазеркалье", "Очарованный принц" - это ведь именно продолжения.
Полагаю, что, если мысль идеально укладывается в уже обжитый, придуманный ранее мир, то почему бы к нему не вернуться? Недавно в "Еслях" вышел мой рассказик "И гром не грянул". Между прочим, это откровенное продолжение рассказа "Семь тысяч я". (В сборнике "Труженики зазеркалья" они будут представлены оба.
Тем не менее последнее пожелание Ваше, видимо, сбудется в любом случае. Всевозможные несчастья продолжают сыпаться на тыковку с такой частотой, что о писанине просто некогда думать.

Вопрос: По поводу свободы вы, конечно, правы! Тут так наскоком не разберешься, вот если бы на кухне, да под закусь... :-)
Тогда вопрос простой: а вы футбол любите? Если да, то за кого болеете?
:-)

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 01/09/02 13:39:52 MSK

Да, насчет футбола вопрос попроще. Хотя и поскучнее. Я не болельщик и никогда им не был, хотя при случае могу с интересом просмотреть матч с начала до конца. Если, конечно, игра красивая.
Что же касается свободы... Мне кажется, что безумие Ницше заключалось уже в его философии. Он полагал сознание общественным продуктом и тем не менее стремился к освобождению от общества. В итоге он добился своего. Судьба трагическая, но честная. Хотя почему "но"? Скорее - "и". Трагическая и честная.
Остальные же о свободе, как правило, разглагольствуют - и не более того.

Вопрос: "Остальные же о свободе, как правило, разглагольствуют - и не более того".
Ну и слава Богу, по-моему... "Нельзя быть свободным в несвободном обществе". Эх, не помню, кто сказал (может, Стругацкие?). Но правильно. О том, что недостижимо, на мой взгляд, можно только беседовать. И,
скажем, заканчивать жизнь самоубийством из-за невозможности чего-либо достичь, на мой взгляд, как-то даже странно (хочется сказать, глупо).
Как вы думаете? И стоит ли вообще стремиться к заведомо недоступному?

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 01/10/02 12:27:43 MSK

Дорогой Станислав! При всем моем уважении к классикам, "несвободное общество" - явная тавтология. А "свободное общество" - откровенный оксюморон, т. е. сочетание противоположных по смыслу слов. Даже если раздробить понятие на составляющие, как то: свобода совести (это когда разрешено обходиться без оной), свобода слова (это когда можно скандировать хором: "Ельцин - падла!"), - все равно, призадумавшись, опешишь. Что же это за свобода такая, коль скоро она нуждается в разрешении?
Самоубийство как способ освобождения? Да, возможно, если свобода - конечная цель (см. Достоевского). К счастью, для меня она скорее средство, так что мне в этом смысле как-то проще.

Вопрос: Здравствуйте, уважаемый Евгений! Я сравнительно недавно стал Вашим читателем. Как-то на книжном прилавке среди кучи всякой приключенческой белиберды мне попался сборник Ваших рассказов «Там, за Ахероном», который сразу произвел на меня неизгладимое впечатление (особенно «Миссионеры» и «Сталь разящая»). Раньше я только у Стругацких встречал фантастику такого высокого уровня. После этого случая я начал активно искать другие Ваши произведения, но пока без особого успеха – удалось раздобыть только «Зону справедливости» и «Раздолбаи космоса». Очень хотелось бы прочесть «Слепые поводыри» – дополнение к «Миссионерам», но этой книги в магазинах нигде нет. По поводу «Раздолбаев космоса» сразу хочу сказать, что эта книга совсем не показалась мне «чисто прикольной». Очень грустное и ироничное произведение, навевающее философские размышления о смысле человеческой жизни. Казалось бы – что надо нормальному молодому парню для полного счастья? Возможность заниматься любимой работой и получать за свою работу достойное вознаграждение, личная безопасность, красивая жена, здоровье, уверенность в завтрашнем дне? Все это у Ромки есть в мире Хозяев, а вот все равно чего-то не хватает – так уж устроен человек… Вот только концовка книги мне не совсем понятна. Тот разгром в родном городе Ромки, который он обнаружил по возвращении домой, как-нибудь связан с событиями в мире Хозяев? Или же он является следствием наших «чисто земных» проблем?

Игорь
Красноярск, Россия - 01/20/02 12:04:47 MSK

Дорогой Игорь! Прошу прощения за то, что не отозвался раньше – мне тут предстоит повторная операция, будут извлекать из руки всякие железяки, так что свободного времени маловато. Разумеется, сравнение с Братьями щекочет мое самолюбие, но, увы, до их уровня у нас так никто и не поднялся. В том числе Ваш покорный слуга. Любопытно, что, когда мы с женой затевали наши первые фантастические рассказики, то сразу же поставили себе строжайшее условие: ни в чем не повторять Стругацких. А иначе оглянуться не успеешь как станешь заурядным подражателем. «Миссионеры» и «Сталь» в этом смысле скорее исключения. Написаны они были позже, когда мы уже обрели уверенность в том, что все равно напишем по-своему.
Первая глава «Работы по специальности» («Раздолбаи») была начата еще в соавторстве. Потом повесть остановилась на несколько лет – я просто не знал, зачем инопланетяне воруют людей. А главную мысль подсказал сын (тогда еще школьник). Я спросил его: «Как ты думаешь, что мы умеем делать лучше всех?» Он, не задумываясь, ответил: «Ломать», – и смысл повести мгновенно прояснился.
Ромка – один из любимых моих персонажей. В чем-то хулиган и революционер – родственные души: оба разрушают бескорыстно. Мент Василий примирится с чем угодно – была бы видимость порядка. Ромка же всегда окажется бунтарем.
А смысл финала прост: пока талантливый разрушитель терял квалификацию, долбая камушки для инопланетян, его оставшиеся на Земле коллеги, не размениваясь на мелочи, раздолбали целый город. А может быть, даже и всю страну.

Вопрос: Скажите пожалуйста, вам, наверное, частенько присылают свои сочинения всевозможные начинающие писатели на предмет получения вашего авторитетного мнения? Особенно сейчас, с появлением Иннета. И еще интересно, вы эти сочинения выбрасываете сразу, не читая, или когда прочтете? :-) И бывало ли, чтобы присылали что-то, заслуживающее лучшей участи, нежели мусорное ведро?

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 01/30/02 12:14:55 MSK

Да ну, какое же в наше время может быть ведро! Сейчас это называется "Корзина". Recycle Bin.
Нет, Станислав, слава богу, опусы шлют редко. Прежде всего в акциях этих нет смысла - я ведь не редактор и не издатель, а авторитетное мнение можно разве что распечатать и на стенку повесить.
Зернышко таланта обычно встречается в любой рукописи, но, как правило, всех начинающих подводит небрежность и незнание родного языка. Не могу устоять перед соблазном и не процитировать: "Здравствуйте! Я люблю фантастику в том числе ее писать - просто я еще не раскрученная".

Вопрос: Насчет авторитетного мнения, по-моему, вы ошибаетесь. Если Лукин сказал: "Это здорово!", можно смело идти в издательство. :-)
Скажите пожалуйста, как вы относитесь к Путину? У нас в Харькове (по крайней мере, в сфере моего общения) большинство относится к нему, как к диктатору, от которого Россия еще наплачется, и проклянет весь этот экономический подъем, который сейчас наблюдается. Для многих Путин отличается от Лукашенко (классический тип диктатора) лишь тем, что он более жесткий правитель и
не устраивает публичной клоунады. А что думают по этому поводу в России, и, главное, что думаете
об этом вы?

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 02/01/02 15:33:53 MSK

Ничего подобного. У каждого издателя есть свое собственное мнение, и с моим оно, как правило, не совпадает.
Путин? Где-то я уже слышал эту фамилию... Кстати, а так ли уж существенно, от кого именно наплачется Россия? При любом правителе она только этим и занималась.
А насчет экономического подъема - спасибо за информацию. То-то, я смотрю, цены растут...

Вопрос: Знаете, меня давно интересует такой вопрос: а как у писателей с пенсией. Ведь писатель - это не рабочий, где у него стаж и все такое.(Наверно для этого союз писателей существует.)
Или писатели только на гонорары живут? Ну,Борис Стругацкий, допустим, обеспечил себе достойную старость - его издают все кому не лень. А как же живут те, у кого не вышло стать великими?

Дима Соколов
Омск, Россия - 02/04/02 19:06:44 MSK

Согласно молве, при советской власти писатели жили припеваючи. Ни подтвердить, ни опровергнуть эту легенду я не берусь, поскольку вступил в СП в 1992 году и никаких благ на себе испытать не успел. Пенсия? Бог ее знает. Известные мне литераторы-пенсионеры живут нищенски. Сам я надеюсь помереть раньше, чем прекращу писАть.
А с другой стороны, литераторы (в особенности - поэты)во все времена вынуждены были подрабатывать, чтобы свести концы с концами. Вийон - вором, Карл Орлеанский - герцогом, Примаков - премьер-министром...

Вопрос: В одном из своих отзывов Оскар Сакаев на Активной Органике назвал С.Синякина - Лукиным для бедных. И, на мой взгляд, небезосновательно он его назвал - ряд произведений Синякина, кажется, написан под влиянием,
они, честно говоря, очень напоминают ваши, только похуже написанные.
Например, ваш рассказ "Там, за Ахероном" имеет синякинский" аналог (вот чЈрт, забыл название.. ну, в одной из "Фантастик-2000,1,2" был опубликован.) С другой стороны, ваше посвящение к "Зоне справедливости"
указывает на Синякина как автора идеи...
Каковы ваши отношения с писателем С.Синякиным?
Каково ваше отношения к писателю С.Синякину?
Вот такой вопрос.

Gregory
Россия - 02/08/02 01:18:05 MSK

Виноват! Посвящение, насколько помнится, звучало так: "Сергею Синякину, консультанту и участнику описываемых событий". Консультанту - потому что, работая над "Зоной", я то и дело обращался к Сереже, когда речь заходила о ментовке. А участнику - потому что образ опера был мною нагло содран с натуры, то есть с самого Синякина (а не вертись перед глазами!). Но при чем тут идея повести?
В целом же вынужден заметить, что Вы недооцениваете Синякина. Да, одно время ему свойственны были и небрежность, и переимчивость. Нормальная болезнь роста. А рост у него, Вы уж мне поверьте, в последние годы - стремительный. Каждая его новая вещь сильнее и оригинальнее предыдущей. Читал "Кавказского пленника" (прочтите при случае) - так просто завидки брали.
Да что я, собственно, его защищаю! Давайте подождем пару лет. Сами со мной согласитесь.

Вопрос: Евгений Юрьевич, я тоже не согласен с таким мнением касательно Синякина. Последние его 2 повести ("Реинкарнатор" и "Вокруг света..."), на мой взгляд, очень и очень приличны. Чувствуются аналогии с Вашим
творчеством, местами вторично - но в целом, по моему, здорово.
Синякин-сатирик мне лично очень нравится. А что Вы думаете об этом?

Андрей
Москва, Россия - 02/10/02 16:27:29 MSK

Да я уже, собственно, высказался. Написал предисловие ("Мент пишущий") к первой книге Синякина, изданной в АСТ. Ответил на критику со стороны П. Амнуэля статьей "С приветом из 80-х..." (журнал "Если"). Что сказать еще - право, не знаю.

Вопрос: Прошу прощения, действительно, с Зоной Справедливости - моя ошибка.
Последнее произведение Синякина я, кажется, читал - повесть про Азефа-Иуду и второе пришествие, в фантастике-2002/1. И как-то не произвело оно, произведение, впечатления шедевра...

Gregory
Россия - 02/10/02 17:08:42 MSK

Дорогой Gregory! Простите великодушно, что привел здесь лишь начало Вашего письма (о причинах Вы, видимо, догадываетесь). Мне нравится Ваш критический склад ума и умение четко формулировать мысль. Но, если мне что-то не по сердцу в очередном произведении Синякина, я выскажу ему свое недовольство с глазу на глаз (как и он мне - в аналогичной, естественно, ситуации).
Нахваливать же во всеуслышание друга и земляка - задача неблагодарная (заподозрят в неискренности). Вот обзаведется Сергей своей страничкой - сами его тогда обо всем и спрОсите. Договорились?

Вопрос: А вот «Слепые поводыри» меня, честно говоря, разочаровали. Взятая сама по себе, это, в общем-то, неплохая книга, но ведь она совершенно не соответствует смыслу и духу «Миссионеров»! Дело даже не в том – из какой именно страны прибыли поводыри-миссионеры (хотя логичнее было бы предположить, что они из Европы или США, а не из России), а в том – какими мотивами они при этом руководствовались? Если
судить по словам Старого утренних, то они преследовали совершенно бескорыстные, так сказать «идейные» цели – спасти мир Полинезии от нашествия колонизаторов!
Слепые поводыри совсем не похожи на «идейных» миссионеров – это просто какой-то разношерстный сброд, собравшийся вместе по разным причинам. Единственный «идейный» вдохновитель и организатор всей этой затеи в конечном итоге предпочел остаться в своем мире, а всех остальных просто бросить на произвол судьбы. Какие ж они миссионеры?! Это всего лишь кучка
проходимцев и разбойников, ничем не лучше испанских конкистадоров. Не смогли бы они создать мир Сехеи Тамахи – не по плечу им такая задача.
Почему же Вы все-таки выбрали для «Слепых поводырей» именно такую концепцию? Ведь, если я правильно понял, у Вас был совсем другой черновой вариант этой книги (упоминается в рассказе «Пока не кончилось время»), который по своему замыслу был гораздо ближе к «Миссионерам»? Почему же Вы изменили решение?

Игорь
Красноярск, Россия - 02/19/02 14:45:49 MSK

Дорогой Игорь! Не верьте Старым - у них склероз, а кроме того, им хочется выглядеть лучше, чем они были. СпросИте любую щепку, оказавшуюся на гребне волны, - и она подробно Вам расскажет, как ею (щепкой) была создана эта волна. К примеру, большинство наших современников вполне искренне верят, что Сталин устроил репрессии и выиграл войну, а Горбачев с Ельциным развалили Советский Союз. Но это те же щепки, Игорь, и лучше Булгакова не скажешь: "Да не было его (Петлюры)! Не было! Не он - другой, не другой - третий!" (Знаю, что цитирую неточно, просто на коленях лежит кошка - и до книжной полки не дотянуться.)
Вот Вы весьма к месту помянули конкистадоров. Да, именно так, а не иначе, создаются новые миры и страны. США, Австралия, Сибирь - список довольно внушителен. А идеи возникают лишь потом - стОит верноподданным историкам взяться за составление школьного учебника. Честно признаюсь: до сих пор подозреваю, что заговор декабристов возник в ходе следствия над ними.
Но я хорошо понимаю Ваше разочарование: легенду жаль! Это все равно что прослушать сначала оперу Глинки, а потом (мой любимый пример) ознакомиться с единственным документом, косвенно и невнятно свидетельствующем о смерти Ивана Сусанина. С документом, из которого, собственно, ничего не явствует.
Однако должен признаться, что было время, когда я тоже верил Старым. Однако после 1991 года пришлось волей-неволей резко поумнеть. Очень жаль, но того, о чем рассказывают Старые, просто не могло произойти. Во всяком случае - в мире с непридуманной психологией.

Вопрос: С интересом прочитал Ваш ответ, однако сразу же возникло желание поспорить (насколько позволяют рамки Гостевой Книги).
Я придерживаюсь довольно идеалистического взгляда на жизнь и считаю, что окружающий нас материальный мир является производным от идеального мира, т.е. от мира наших надежд, стремлений, страхов и т.д. То общество, в котором мы сейчас живем, возникло как результат суммарного воздействия надежд и стремлений предшествующих поколений, а мы своими мыслями и чаяниями создаем тот мир, в котором придется жить нашим
потомкам.
Мир «Миссионеров» создан желаниями и стремлениями небольшой группы молодых людей и, следовательно, он является отражением их идеального мира.
Но если бы не было идеала, то и реальность была бы совсем другой. Вы совершенно правильно заметили, что именно такими людьми как слепые поводыри конкистадоры) и создавались новые страны в реальной истории.
Вот поэтому ни одна из этих стран не похожа на мир «Миссионеров»!
Поэтому я и сказал, что создать мир, в котором живет Сехеи Тамахи, им было бы не плечу – их желания и стремления направлены совсем в другую сторону…
P.S. Совсем забыл задать вопрос! Планируете ли Вы в своих будущих произведениях снова обращаться к тематике «Миссионеров» и «Злой луны»?
Очень хотелось бы почитать…

Игорь
Красноярск, Россия - 02/23/02 12:40:37 MSK

Дорогой Игорь! Вопрос Ваш был непомерно велик, поэтому я позволил себе сократить его, оставив лишь основные тезисы.
К сожалению, идеализм Ваш выглядит несколько упрощенно. Уже Монтень знал, что из подонков можно построить хорошее справедливое общество, и приводил в пример Понерополис Филиппа Македонского. Справедливо и обратное: можно построить омерзительное общество из самых замечательных людей, несмотря на все их надежды, стремления и страхи.
В рассказе "Право голоса" (1983) мы с Любовью Лукиной впервые подняли вопрос: почему хорошие люди сплошь и рядом творят зло, а плохие - добро? И до сих пор эта постановка, развиваясь, вылезает чуть ли не в каждой моей вещи.
Но мне непонятно другое: чем Вас так очаровывает полинезийский гитлерюгенд, описанный в "Миссионерах"? Честно сказать, я до сих пор считаю эту повесть самым грандиозным провалом соавторства Лукиных. Хотели предостеречь, отпугнуть, а кошмарный придуманный мир взял да и понравился читателю. Вон даже ролевые игры проводились на эту тему.
Надо полагать, просто взялись не за свое. Подозреваю, что у нас бы и германский фашизм вышел обаятельным, попробуй мы его поставить к позорному столбу. "Сто раз я нажимал курок винтовки, а вылетали только соловьи". (Окуджава)
Что же касается возвращения в мир "Луны" и "Миссионеров" - право, не знаю. Как получится.

Вопрос: Уважаемый Евгений! Вы совершенно напрасно считаете, что «Миссионеры» являются грандиозным провалом в творчестве Лукиных. Это же одно из самых лучших ваших произведений! Конечно, я не литературный критик и выражаю свои мысли достаточно корявым языком, но попробую объяснить – чем же нам так понравилась эта книга и что привлекательного читатели увидели в «полинезийском гитлерюгенде». Возможно, некоторое влияние оказывают и второстепенные, так сказать, внешние стороны описываемого мира: полинезийская экзотика, занимательный динамичный сюжет, яркие образы главных героев, но есть и что-то более важное… Прежде всего, читатель сравнивает цивилизацию Сехеи тамахи с той цивилизацией, которая надвигается на этот мир и собирается его поглотить. Должен сказать, что сравнение оказывается все равно не в пользу европейцев.
Образы полинезийских воинов «вечерних», которые взрывают свой подбитый корабль для того, чтобы он не смог войти в запретные воды Детского Острова, у любого нормального человека вызывают гораздо больше симпатии, чем образы конкистадоров, организовавших охоту за детьми туземцев. Образ Таини тамуори, левой руки стратега, которая смело спрашивает у него «Ради чего мы воюем, тамахи?», гораздо привлекательнее образа христианского миссионера, который не решается указать адмиралу на неподобающее христианину поведение только потому, что боится начальственного гнева (хотя в отличие от Таини ему не угрожает немедленная казнь или отправка на «тростник»). Да и образ стратега, который внимательно выслушивает и Левую и Правую руку, пытаясь их понять и найти верное решение в сложной ситуации, выглядит гораздо симпатичнее того же адмирала, которому глубоко наплевать на мнение подчиненных. Старый «утренних», сам представитель европейской христианской культуры, глядя в искаженное лицо стратега, которому он только что рассказал о своем предательстве, думает «убьет!», потому что на месте Сехеи так бы и поступил. Но, как это ни покажется странным, Сехеи сумел его понять…и простить! Многие ли христиане способны на это? Вот в «Злой луне» полинезийская цивилизация, в самом деле, выглядит достаточно
отвратительно. Наверное, это происходит потому, что там читатель смотрит на нее с точки зрения представителя уничтожаемой культуры.
Кстати, а где проводились ролевые игры по мотивам «Миссионеров»?

Игорь
Красноярск, Россия - 03/04/02 21:19:12 MSK

Спасибо, Игорь! Вы очень точно перечислили все наши с Любой просчеты. Впрочем, зря я, наверное, затеял тяжбу с собственной повестью. Однажды она уже оказалась умнее своих авторов. Видимо, я ее просто недопонимаю. Или недооцениваю.
А насчет ролевой игры по "Миссионерам" мне говорил Переслегин. Чуть ли не он сам ее и проводил.

Вопрос: Мне хотелось бы добавить несколько слов к разговору о повести "Миссионеры", с точки зрения уже другого читателя (который, кстати, всю последнюю неделю перечитывал Ваши рассказы из "кранговской" книжки - море удовольствия, огромное спасибо). Так вот, про эту повесть Вы, думаю, можете сказать как Урсула Ле Гуин про "Мир Роканнона" - словами Бильбо, что "добрую половину ее знаете вдвое хуже, чем следовало бы, а худую половину любите вполовину того, что она
заслуживает". Цели своей Вы - как минимум, для части читателей - добились: ужас перед изображенным в ней она вполне вызывает. А почему вызывает и восторги? Ну, во-первых, очень ярок вышел изображенный мир, сочен, красочен. Картина такой яркости завораживает сама по себе, даже в том случае, если изображены кровь и взрывы. А во-вторых, мир Сехеи в своей жестокости
целесообразен и оттого менее избыточен, чем мир европейцев, несущих то же зло, но в обертках
фальшивого гуманизма, и оттого более отталкивающее и более кровавое (эпизод с крещением туземца демонстрирует это ясно).

Владислав Заря
Иркутск, Россия - 05/09/02 20:54:11 MSD

Спасибо, Владислав! Вы меня немного успокоили. А то получается, как в том рассказе Чехова: настоятель монастыря побывал в городе и с ужасом поведал монахам о том, какой страшный там творится разврат. Утром он проснулся в пустом монастыре - все монахи сбежали в город.

Вопрос: Пишет Вам один из поклонников Вашего творчества (собственно, я читал далеко не все, и речь тут
пойдет в основном о «Миссионерах», «Разбойничьей злой Луне» и «Слепых поводырях»), желающий пояснить суть недавнего выступления другого поклонника Вашего творчества – уважаемого Игоря из Красноярска.
Дело в том, что на Форуме Братьев Стругацких, в разделе, посвященном «оффтопиковой литературе», разгорелся спор о смысле и сути Вашей повести «Миссионеры» и прилегающих к ней произведений. Я-то думал, что спор пойдет о художественных достоинствах этих книг и успел уже высказаться в том смысле, что, мол, «Миссионеры» написаны более динамичным и
экономным языком, чем «Луна», в которой неприятно много стилистических ляпсусов (извините) на
манер совершенно неуместного употребления слова «баба» - ну, там достаточно много претензий предъявить, если Вам интересно, я могу подробнее высказаться...
Так вот, не успел я заговорить о художественных достоинствах Ваших произведений, как Игорь внезапно проклял «построенную на лжи европейскую цивилизацию» и воспел простых, как правда, и строгих, как хлеб,
аборигенов Архипелага из Вашей повести.
Собственно, сюда, к Вам, я забрел, чтобы проверить утверждение уважаемого Игоря о том, что, мол,
Вы назвали культуру Архипелага «полинезийским гитлерюгендом». Он этим определением возмущался, да
и мне оно показалось неоправдано памфлетным. Теперь я вижу, что Вы выразились так, чтобы быть понятней уважаемому Игорю.
Неспроста жесткость «Слепых поводырей» ему не понравилась – это то зеркало, в которое он смотреть
не захотел.

Александр П.
Лимбург, Германия - 05/10/02 10:19:47 MSD

Дорогой Александр!
Я все-таки решил оставить за собой право редактировать вопросы, изымая из них утверждения, с которыми я согласен до такой степени, что даже не вижу смысла снабжать их комментариями. Исключение составляет лишь замыкающая фраза (относительно зеркала) - ее я не тронул именно потому, что очень уж она точна.
Итак.
Стилистические ляпсусы "Луны", о которых Вы пишете, на самом деле к стилистике отношения не имеют. Несмотря на альтернативную географию (я вмял Африку в Европу, соорудив на месте Средиземноморья этакие Гималаи), несмотря на эклектичную смесь Эллады с туарегами и прочие авторские ухищрения, из происходящего упрямо прет матушка Россия. С самой первой фразы ("Неисправим человек: раздет, избит, обобран — а все еще требует какой-то справедливости!"). Это врожденный порок данного произведения, и он не лечится.
Врожденный порок "Миссионеров" - иной. Детально выстроенный мир требовал романа, а вышла коротенькая повесть. Или даже конспект повести.
Заглянув, по Вашему совету, на форум, я был поражен, насколько глубоко, детально и жестко обсуждается там отечественная фантастика. Особого удивления достойно то, что в отличие от профессиональных критиков участники форума ПОНИМАЮТ, что хотел сказать автор тем или иным своим произведением.
А "гитлерюгенд"... Честно сказать, я просто не устоял перед соблазном подлить масла в огонь.

Вопрос: Суть моих высказываний сводилась к тому, что я пытался показать неоднозначность и противоречивость общества «Миссионеров», а также хотел увязать наш литературный спор с реальными проблемами современного мира. Вы ведь тоже в интервью открыто признали, что, несмотря на фантастическую оболочку Ваших произведений, из них «упрямо прет матушка Россия». Например, те чувства, которые высказывал Ар-Шарлахи, говоря о судьбе своей культуры, мне сейчас очень близки и понятны. Еще я хотел сказать, что в последнее время изменил свое мнение по поводу «Слепых поводырей». Перечитывая книгу, я понял, что она гораздо глубже и интереснее, чем мне показалось в первый раз. Мое первоначальное разочарование объясняется, видимо, тем, что я ожидал новой встречи с миром «Миссионеров», а книга повествовала совсем о других вещах, которые к этому миру имеют только косвенное отношение. Кстати, меня нисколько не возмутили Ваши слова по поводу «полинезийского гитлерюгенда». Я прекрасно понимаю, ЧТО именно Вы хотели сказать, и в какой-то степени даже разделяю этот подход. Просто я считаю, что в повести нарисована гораздо более сложная и неоднозначная картина. Вы совершенно правы, когда в качестве главного недостатка «Миссионеров» указываете на маленький объем повести. Действительно, эта повесть слишком мала по сравнению с затронутыми в ней проблемами. Может быть, все-таки попробуете развернуть «Миссионеров» в более крупный сюжет?

Игорь
Красноярск, Россия - 05/19/02 21:03:37 MSD

К сожалению, я лишен сейчас возможности отвечать оперативно. Надеюсь, что Вы на меня за это не в обиде.
Начну с конца. Попытки развернуть «Миссионеры» в роман – были. Дело в том, что данная вещь лишь прикидывается повестью. Это откровенная четырехактная пьеса с раскавыченными ремарками. Отрывки из дневника капеллана – явные интермедии. Практически нет действия, одни разговоры. Мало кто замечает, что на протяжении всех четырех «актов» не прозвучало ни единого выстрела. События лишь вспоминаются персонажами, в реальном же времени их (событий) – кот наплакал. Особенно было обидно то, что масса наработок улетела в корзину («тростник», Сожженные острова и проч.). Мы с Белкой (Любовью Лукиной) долго боролись с текстом, хотели переписать, расширить, превратить «пьесу» в «сценарий», но «Миссионеры» оказали столь сильное сопротивление, что нам пришлось смириться. А неоднозначность повести объясняется довольно просто: поначалу мы искренне хотели сохранить туземный рай в неприкосновенности и лишь защитить его от нелюбимых нами европейских цивилизаторов. Затем, однако, смоделированный мир ожил и вопреки желаниям авторов стал принимать пугающие очертания. В завершающей главке мы уже ненавидели островитян и жалели европейцев.
С «полинезийским гитлерюгендом» я, конечно, погорячился. Нормальный военный коммунизм.
Теперь о «Поводырях». В авторском варианте имелся подзаголовок «Повесть об осознанной необходимости». При верстке он куда-то пропал. А зря. Для читателя многое бы прояснилось.


Вопрос: Мне хотелось бы продолжить возражения.
«Миссионеры» как раз и должны быть сжатой динамичной повестью, а не романом. В сущности, все, что надо было сказать, там сказано с замечательной внятностью. Это столкновение двух языков: риторики барокко – языка культуры по преимуществу (тому же – культуры, замкнутой на производство текстов и до известной степени игнорирующей реальность) и сухого, бедного языка команд армии индустриального этапа развития цивилизации (оперирующий абстракциями и бюрократическими формулами и также – хотя иначе - игнорирующим реальность). Особенно интересно появление газетной популистской речи (исповедь Старика), как скрытого источника полуавтоматизированной речи тяжеловооруженных островитян. Забавная и уместная деталь: Сехеи почти не понимает Старика – это не его язык и не его система мышления. Все это очень выразительно и производит сильное впечатление именно краткостью.
«Разбойничья злая Луна», конечно, должна быть романом, так как там, в отличие от «Миссионеров», описывается мир, страна. Но вот мне тоже показалось, что российских (ментальных) штампов там многовато. Нет ощущения эклектики, но есть некоторое неудобство, когда наталкиваешься на выражения, которые не могли возникнуть в описываемой культуре. Придуманный Вами мир настолько интересен, что вполне заслуживает подробно разработанного жаргона (в стиле Вэнса? в стиле Херберта?) и, может быть, более подробной социологии. Эклектика? Ну, были и более эклектические культуры, чем описанная Вами. Например, эллинистическая цивилизация – курьез на курьезе. К тому, как ясно из текста, описываемая в «Луне» культура – некий эфемерид, чье существование вряд ли длится дольше пары столетий.

Александр П.
Лимбург, Германия - 05/19/02 21:08:25 MSD

Совершенно верно! Бедная речь, обезличенные схематичные персонажи, живущие исключительно служебными обязанностями – это как раз то, что смущало (чтобы не сказать – пугало) нас с женой при написании «Миссионеров». И лишь закончив повесть, мы поняли, что это был чуть ли не единственный способ изобразить военную машину в действии.
«Луна» тоже преподнесла сюрприз. Согласно первоначальному замыслу, к «Миссионерам» она не должна была иметь никакого отношения. А вот насчет жаргона – право, не знаю. Когда-то давным-давно в порядке ознакомления с англо-американской фантастикой я одолел в оригинале роман Венса и что-то из Херберта. Языком очарован не был. Может быть, просто не повезло с выбором произведений.
Харва и Кимир, действительно, образования эфемерные. Не случайно ведь единственный, так сказать, всплеск национального самосознания там происходит на фоне цветущей после дождей пустыни, причем известно заранее, что уже через пару дней все эти маки и тюльпаны будут сожжены солнцем.


Вопрос: Поздравляю Вас с "Аэлитой". Представляете, у меня пожизненно зачитали четыре Ваши книги (особенно "Алую ауру" жалко). Это ли не свидетельство популярности?

Алекса
СПб, Россия - 05/27/02 19:17:37 MSD

Спасибо, Алекса! Популярность, конечно, штука хорошая, но ее ведь поддерживать надо, а некогда! Послезавтра, к примеру, ложусь на операцию. Объявлюсь недельки этак через две. До встречи!

Вопрос: Здравствуйте, Евгений! Как ваше здоровье? Как самочувствие? Оправились ли вы после аварии? Должен признаться, что интересуюсь этим из корыстных соображений. Потому-как здоровье писателю нужно чтобы писать. Вы чувствуете себя достаточно здоровым для этого? Мне очень интересно, когда от вас можно ждать
новых вещей? Работаете ли вы сейчас над чем-то?

Дима Соколов
Омск, Россия - 06/14/02 11:01:36 MSD

Спасибо, Дима! Однако вопрос Ваш следует признать откровенно провокационным, поскольку хворые очень любят поговорить о своем здоровье, точнее - об его отсутствии. Буду по возможности краток. Мне только что снова распластали руку, удалив из нее обе титановые пластины о восьми шурупах. И, как однажды выразился безымянный автор письма в журнал "Здоровье": "Я себя чувствую, но плохо". Не смог даже поехать на "Аэлиту", а хотелось! 18 июля будем с другом отмечать годовщину аварии - второй день рождения. В плане писанины год, можно сказать, ушел впустую. Набросков и черновух огромное количество - и ничего не доведено до конца. Намерен в ближайшее время стиснуть зубы, взяться за одну из начатых-брошенных повестей и больше пощады себе не давать. Пока еще не могу сказать точно, что это будет, но действие, судя по всему, опять развернется в одном из районов бывшей Сусловской области. Или даже в нескольких.

Вопрос: Мне хотелось бы задать вопрос: отчего российские
фантасты не в состоянии писать в жанре horror? Я сейчас пытался читать роман Дяченко «Казнь», вспомнил сборник А.Столярова «Детский мир» и ещё пару публикаций и подумал: в чём же дело? Почему никак не удаётся говорить о страхе? Почему нет в этих книгах
напряжения (т.е. саспенса) хотя бы в той степени, что было у Крапивина времён «Голубятни на Жёлтой Поляне»? Дело даже не в том, что не страшно, порок подобного рода писаний в чём-то другом.
Вам знакома эта среда, может, Вы сможете мне объяснить...

Александр П.
Лимбург, Германия - 06/24/02 17:44:42 MSD

Мне кажется, зря Вы сузили рамки вопроса. Еще Белинский утверждал, что Гоголю (!) не даются сцены ужаса. И в чем-то он был прав: бурсацкий быт в "Вие" описан куда ярче, нежели бдение над гробом панночки. Horror вообще для наших краев растение экзотическое, оранжерейное. И дело тут даже не в том, что советская власть семьдесят с лишним лет отвергала мистику. Вот, пожалуйста, великолепный отрывок из досоветской еще былички: "Навстречу ему старинный приятель - лет с десяток тому, как помер. "Здоров!" - "Здравствуй!" - говорит гуляка, и позабыл, что знакомый его давным-давно приказал долго жить". Какой уж тут horror! Реализм чистой воды...
Причина, думается, проста: для расцвета данной литературы необходим дефицит страха, а у нас его нет. Чего-чего, а страхов на Руси хватало всегда.
Иное дело Запад. Извините, "край непуганых идиотов". А как еще квалифицировать читателя, который требует: напугайте меня! Ну, пусть приезжает - мурашки гарантируем.
Мне, например, скучноват Стивен Кинг, а те ужастики, что довелось посмотреть по ящику, вызывали недоумение, в крайнем случае - брезгливость (это когда с мостра капало слишком много слизи). Из авторов всего одно исключение - Карл Вагнер, но он "на язык родных осин" так, по-моему, и не переведен. Кстати, когда я его читал, возникло ощущение, что сей американец неплохо знаком с творчеством того же Гоголя.

Вопрос: С большим удовольствием прочитал Ваши последние книги "Щелк!" и "Труженики зазеркалья". В эти сборники, как я заметил, вошли далеко не все Ваши короткие произведения. Но в сети увидел анонс новой книги под названием "Типа того что как бы". Будет ли эта книга (вместе с предыдущими двумя) полным собранием Ваших рассказов и повестей?

Евгений
Новосибирск, Россия - 06/25/02 08:52:59 MSD

Наверное, да. Во всяком случае, на данный момент. По идее, третий сборник, как можно уже судить по названию, будет полуфантастический-полумистификаторский. Кроме того, я рискнул включить в него кое что из наших с Любовью Лукиной ранних вещей, публиковавшихся только в Волгограде.

Вопрос: Мне кажется, что Вы всё-таки упрощаете проблему. К тому же у того же Гоголя к horror относится скорее первая версия «Портрета» и «Страшная месть», а не «Вий». Да и вообще в русской литературе, если уж всерьёз говорить о «русском horror», уместнее вспомнить А.К.Толстого и некоторых писателей «серебряного века». Хотя был, конечно, и А.С.Пушкин с «Уединённым домиком на Васильевском».
Обратите внимание, уважаемый Евгений Юрьевич, что в советские времена horror преследовался так же, как порнография и антисоветчина. Я думаю, это было связано с несоциализируемостью чувства страха и с официозным утверждением тезиса о том, что «советскому человеку страх неведом». Страх был запрещён. Слишком уж интимное чувство. Слишком личное. Ну, так мне кажется.
Я также, как Вы, не отношусь к числу поклонников Стивена Кинга (мне больше нравятся книги Клайва
Баркера), однако один умный человек недавно сказал, что Кинг популярен, потому что последовательно исследует психологическое давление, испытываемое «средним классом» американцев.
Ужасы и монстры – это антураж, декорации, а суть – как, например, в «Кладбище домашних животных»
- в тоске по умершему ребёнку, или, как в «Тёмной половине» и «Мизери», страх перед потерей своего места в обществе. Я думаю, что тот умный человек прав, и не монстры обеспечили Кингу место на Олимпе Бестселлеров.
Но нет каталогов страхов постсоветского человека. Никто не пишет о том, чего по-настоящему боится житель современной России. Почему? Вроде бы и цензуры нет, но сами писатели как бы испытывают страх перед описанием страха. Дело же не в том, чтобы пугать читателя – какого читателя можно сегодня испугать? – дело в том, что никто не хочет «говорить серьёзно». А почему?
Так что вынужден констатировать, что на мой вопрос Вы отвечать не стали. Жаль.

Александр П.
Лимбург, Германия - 06/26/02 00:01:52 MSD

А какого, интересно, ответа Вы, Александр, ожидали от человека, который за всю свою жизнь не написал ни единого ужастика? Мне неинтересно это литературное направление. Оно требует полной утраты чувства юмора (как и фэнтези, кстати). Создается впечатление, что Вы умышленно обратились не по адресу.
Вы же сами пишете: "...если уж всерьёз говорить о «русском horror»". Стало быть, понимаете, что всерьёз тут говорить не о чем. И совершенно справедливо Вы заключили эти два слова в кавычки. Им там самое место.

Вопрос: Ну, уважаемый Евгений Юрьевич, почему Вы не пишете horror мне ясно было с самого начала, но вот почему не получается этот жанр у тех, кто пытается его делать - вот это как раз интересно. Я-то думал, что Вам известны настроения Ваших коллег и Вы могли бы пояснить... Ну нет, так нет.
Между прочим, этот жанр требует развитого чувства юмора - иначе ничего не получится. Смех и ужас
- две стороны одной медали.
Да, но всё-таки Вы мне ответили. "Вокруг нас так много ужасов, так зачем же писать о них? Лучше писать о том, чего вокруг нас нет: о любви и дружбе, о величии и героизме, о бандитах в чёрных мерседесах, о всяких вкусностях". Это, конечно, тоже ответ. Действительно, почему это писатель должен помогать читателям преодолевать страх? Сами пусть ковыряются, не маленькие. Да, конечно, такая позиция возможна...
***
Прошу прощения за необоснованную резкость предыдущего послания, я был несколько разочарован Вашим отказом отвечать, но Вы, конечно, в своём праве, а я неправ. Ещё раз хотел бы подчеркнуть, что мой вопрос касался ваших коллег, пытавшихся писать horror с плачевными результатами.

Александр П.
Лимбург, Германия - 07/01/02 11:40:40 MSD

Дорогой Александр, кажется, мое молчание было Вами воспринято неправильно. Я нисколько на Вас не обиделся, мало того, не нашел в Вашем послании пресловутой резкости. Просто меня неделю не было в городе - судорожно пытался работать. Кстати, попытку эту я намерен повторять с маниакальным упорством, т. е. буду заглядывать на страничку, увы, еще реже.
А вот истолкование моего ответа малость озадачило. Вы перечислили темы, к которым, видит бог, я никогда не притрагивался. Единственное исключение - "Алая аура протопарторга" (о дружбе), но даже эту повесть критика почему-то приняла за политическую сатиру.
Привлекают внимание в Вашем письме две остроумных, но сомнительных (для меня) позиции.
Первая: "Смех и ужас - две стороны одной медали".
Справедливо, если говорить о Гоголе. В Кинге я юмора не увидел вообще. Серьезен, как тумба.
И вторая: "Писатель (работающий в направлении horror) должен помогать читателям преодолевать страх".
Как-то это не слишком соотносится с жизненным опытом. Ну вот, к примеру:
Дачный поселок. Время за полночь. Жалобный голос соседа:
- Жень, вы не уезжаете? Ночевать будете?
- Да, а что?
- Ужастиков насмотрелся, боюсь тут один оставаться...
Здоровый, между прочим, мужик - а вот поди ж ты!
В целом же, как мне кажется, Вы подняли чертовски интересный вопрос, но, право, лучше переадресовать его тем же Дяченкам.
Хотя... Возможно, Марина и Сергей спокойно согласятся, что их творчество не имеет отношения к horror'у. Сам я полагаю, что вручаемые в Питере "Мечи" (за horror, за фэнтези и проч.) - не более чем недоразумение. Или скорее - попытка вогнать отечественных авторов в рамки западной филологии.
А между прочим, живет в Москве фантаст, способный шелохнуть волосы на затылке читателя (на моем, во всяком случае). Это Андрей Саломатов, автор незабвенного "Кузнечика".
Но у него, к сожалению, персональной странички нет.

Вопрос: Но всё-таки, даже насчёт Ст.Кинга (повторюсь – это не эталон для меня) Вы ошибаетесь. «Корпорация «Бросайте курить» и многие рассказы, «Кристина» и «Salem´s Lot» сделаны в стиле «чёрного юмора». Если бы над этими текстами стояло бы не «Стивен Кинг», а, скажем, «Роальд Дал» или «Борис Виан», Вы бы хихикали при чтении. Недаром в издевательском Day of the Dead Джорджо Ромеро «цивилизуемый» зомби листает именно Salem´s Lot. Впрочем, хватит об этом и, думаю, Вы со мною согласитесь.
Что же до реакции Вашего соседа, то это не показатель. В конце концов, в СССР 80-х «Последнее танго в Париже» воспринималось как софтпорно и всерьёз сопостовлялось с «Девятью с половиною недель». Это вопрос контекста. При ошибочно выбранном контексте текст читается неправильно, Вы же знаете это. Если человек не знает контекст того или иного элемента культуры, он его не расшифрует. Вот и Ваш сосед заранее знал, что «ужастиков» надо бояться – он и боялся, а не смеялся.
Соотношение смешного и страшного – это не только по поводу Гоголя, но и Бахтина, и Эйзенштейна можно вспомнить. Карнавал. Верх и них меняются местами. Весёлая смерть и пр. Когда в культуре табу на страшное – можно не сомневаться, эта культура больна.
И, кстати, отвратительное – не синоним страшного.
Большое спасибо за внимание к моим заметкам.

Александр П.
Лимбург, Германия - 07/11/02 20:24:16 MSD

Каюсь, о «Корпорации «Бросайте курить» я как-то подзабыл. Вещь, конечно, хорошая, крепкая, однако черный юмор и horror, согласитесь, далеко не одно и то же. Как-то странно вышло, что я здесь непредумышленно выступил в роли этакого гонителя Стивена Кинга. Смею заверить, что это далеко не так и что к данному автору я отношусь с уважением (предпочитая, впрочем, рассказы повестям). Профессионал высокого класса, у которого есть чему поучиться.
Должен еще признаться в том, что мне вообще сложно судить о современной зарубежной фантастике (в том числе и о направлении horror). Честно сказать, я практически прекратил читать такого рода литературу сразу же, как только она стала общедоступной. Видимо, запретный плод, будучи разрешен, мигом утратил сладость. В любом случае, тягаться мне с Вами, Александр, трудновато: Вы – в материале, а я нет.
Но с основными Вашими положениями я совершенно согласен.

Вопрос: Недавно прочитал, наконец, "Алую ауру...", и испытал жестокое разочарование. Первое, что хотелось сказать после прочтения: "Аполитично рассуждаешь, слушай..."
Получилось довольно зло и очень пессимистично. Хотя написано здорово, и читается легко, но меня всегда раздражало такое отношение к политике: можешь идти на выборы, можешь не идти - ничего от этого не изменится. Все партии - суть одно и тоже, только под разным соусом. Одним словом, раздражает...
Впрочем, если вдуматься, то раздражает меня "Алая аура...", наверное, в основном потому, что правды там, к сожалению, очень много. А правда глаза колет... Но все равно не переношу я этой гиперпессимистичности.
А вот "Катали мы ваше солнце" мне нравится (я, правда, еще до конца не добрался) – здорово получилось.
Ну да ладно, вопрос я хотел задать совсем не об этом. :-)
Я слышал, что вы входите в редколлегию журнала "Полдень. XXI век". Интересно, какие функции вы там выполняете? Расскажите, пожалуйста, о журнале, о своей в нем роли, о том, как работается со Стругацким.

Станислав Соловинский
Харьков, Украина - 07/12/02 10:35:20 MSD

Ну, Станислав, после столь сокрушительного комплимента, отпущенного Вами в третьем абзаце, мне остается лишь процитировать, стыдливо зардевшись: «Я всю жизнь подозревал, что пишу чистую правду». Фишка однако в том, что нет в «Ауре» ни злости, ни пессимизма, ни даже (сядьте, если стоИте) политики. Это – всего-навсего попытка понять через анекдот, каким образом друзья становятся врагами и наоборот. Если уж на то пошло, в «Солнышке» козней и интриг не в пример больше, чем в той же «Ауре». Разница лишь в том, что Столпосвят – князь, а Портнягин – Президент.
Иными словами, деталь для Вас важнее сути, а стало быть, нет даже смысла спорить на данную тему – мы просто не сможем договориться о терминах. Подробнее об этом – в моей статье «Взгляд со второй полки» («Если», № 2, 1998).
Однако, следует отдать Вам должное, (а)политическую позицию мою Вы определили верно, хотя и упрощенно. Я – беспартийный некропатриот, а на выборы ходил последний раз с единственной целью – поставить в бюллетене напротив фамилии Ельцина краткое матерное слово. Потом жалел об этом своем поступке, поскольку ОРТ, перебирая курьезы голосования в Волгограде, сообщило (не называя имен кандидата и, естественно, избирателя), что, поскольку ни одна из трех буковок не вылезла за границы квадратика, бюллетень был признан действительным.
А теперь ответ:
Да, я вхожу в редколлегию журнала "Полдень. XXI век". Функции мои Борис Натанович определил так: «Главное – присылайте нам что напишете». Пока не написал ничего – сказываются последствия аварии, приходится который раз всё начинать с нуля. О самом журнале тоже мало что могу сказать, поскольку он-то – в Питере, а я-то – в Волгограде.

Вопрос: Перечитываю в энный раз творения Лукиных, получаю море приятных эмоций. Вялiкi дзякуй за все, что получил из Ваших произведений!
Как там здоровье - поправляетесь?
Захотелось вот узнать - после "Щёлк" выходили еще книги(например, 2-й сборник рассказов)? Или может в ближайшее время...?

Александр Лемешевский < shpendrik@yandex.ru>
- 07/12/02 11:04:34 MSD

Спасибо за внимание. Как только повесть сдвинется с места - пойму, что поправился. Для этой цели (сдвинуть ее, заразу, с места) намерен затвориться на некоторое время за Волгой, так что ответы на страничке будут возникать, увы, еще реже.
После "Щёлка" вышел сборник "Труженики зазеркалья", а сейчас то ли появился в продаже, то ли вот-вот появится третий сборник "Типа того что как бы" - скорее мистификаторский, нежели фантастический.

Вопрос: С удивлением обнаружил в вашей книге свою редкую фамилию. Сообщите, на какие исторические материалы вы опирались, создавая свои сюжеты. После переселения наших предков в Омскую губернию в 1898 году из Украины утрачены корни, связывающие с исторической родиной. Сообщите, пожалуйста, есть ли исторический прототип у вашего персонажа - Родислава Бутыча.

Бутыч Геннадий
Железногорск, Россия - 07/17/02 18:21:48 MSD



Фамилия и впрямь редкая. Конечно, работая над «Солнышком» я использовал и исторические материалы (летописи, Соловьев, Костомаров), но в целом роман (повесть?) опирается на фольклор (былины, Афанасьев, Сахаров, Даль). Естественно, имелись и литературные корни («Слово о полку», «Снегурочка» Островского, даже, местами, Данте в переводе Лозинского). Языковая задача была: не употребить ни единого заимствованного слова (во всяком случае, без объяснения в сносках). То есть доказать себе и читателям, что исконная лексика вполне самодостаточна. Прототипа у Родислава Бутыча не было, а имя и отчество его я, насколько помнится, почерпнул из новгородских летописей. Правда, принадлежали они (имя и отчество) разным лицам.

Вопрос: Это не вопрос даже, а крик души. Купил "Разбойничью луну", думал классная книжка классного автора, да так и не дочитал до конца - бросил. Преснятина, особенно на фоне "Стали разящей". Обидно. Почему писатели так резко снижают свою планку? Гонят километраж ради хлеба
насущного. Вот и Логинов тоже сдулся... На молодых одна надежда.

Овчаров Виталий
Ростов-на-Дону, Россия - 08/22/02 19:13:45 MSD

Что-то поздновато Вы спохватились, Виталий. "Луна"-то написана аж в 1996 году. За это время тогдашние молодые успели состариться. Но суть, очевидно, не в том. Видите ли, я не знаю ни одного своего знакомого, от которого бы не услышал однажды: "Все твои книги мне нравятся, кроме (следует название). Такая, прости, дрянь, что читать невозможно!" Так вот, в скобочках этих побывали буквально все мои повести, кстати, в их числе и любимая Вами "Сталь". И если Вы правы, Виталий, то, стало быть, правы и все остальные мои знакомые.

Вопрос: У меня вопрос-планируется ли переиздание "Раздолбаев космоса"? Когда то мне дали почитать, и я прочел с огромным удовольствием. Сейчас хочется перечитать, но
этой книги нигде нет в связи, по видимому, с полной распродажей прежнего издания. Есть ли шанс снова увидеть бумажную версию этого отличного романа?

Алекс
Израиль - 10/03/02 10:41:25 MSD

Прошу прощение за промедление - жюрил "Странника" и только что вернулся. Странно, мне казалось, что "Раздолбаи" затоварились и затюрились, как та бочкотара. Так что Вы меня весьма обрадовали. Стало быть, не устарела книжка и по-прежнему раскупается. К сожалению, мой издатель на "Страннике" не присутствовал по состоянию здоровья, но теперь при первой же встрече я обязательно осведомлюсь у него о возможности переиздания, сославшись на Ваш вопрос.

Вопрос: 1. Когда вы напишете следующую книгу?
2. И вообще кто вы такой?

Василий
Ленинград, Россия - 11/23/02 22:24:47 MSK

1. Очень бы хотелось закончить к Рождеству.
2. Двуногое без перьев, с плоскими ногтями (с).

Вопрос: Здравствуйте,Евгений! Как я узнал недавно, весной у вас выходит новая книга в АСТ под названием "Чушь собачья". Если не секрет, о чем она будет? (надеюсь,содержание не будет соответствовать
названию :))

Евгений
Новосибирск, Россия - 01/31/03 22:54:17 MSK

Даже и не надейтесь! Название в точности соответствует содержанию. А вот о чем повесть - сообщить не имею морального права, поскольку в данном случае первая глава утратит интригу. Скажу только, что дело вновь происходит в бывшей Сусловской области, но уже не в Лыцке и не в Баклужино, а в самом Суслове.

Вопрос: Наконец-то появится новая книга! А то ждали уже, ждали...

Алекса
CПБ, Россия - 02/07/03 10:33:53 MSK

Дорогая Алекса! Честно сказать, полгода назад я уже разуверился в том, что способен довести повесть до последней точки. Четыре вещи было начато - и все четыре брошено. Спасибо Вам за терпеливое ожидание. Ситуация, прямо скажем, симоновская: "Только очень жди". Постараюсь (с Божьей помощью) таких пауз больше не закатывать.

Вопрос: Уважаемый Евгений! Для начала позвольте не согласиться с Вашими словами о том, что жанр фэнтези требует полной утраты чувства юмора. Чего стоит "Меч и радуга" Мэделайн Симонс! А Лион Спрэг ДеКамп! Ну а теперь собственно вопрос, даже два: как Вы относитесь к творчеству Ю.Никитина и любите ли Вы хоккей?

Макс
Омск, Россия - 02/19/03 14:08:16 MSK

Дорогой Макс! Честно сказать, я не знаток фэнтези. Поэтому воспринимайте мои слова как осторожно высказанное впечатление - и не более того. Еще меньше я знаком с творчеством Никитина. Хоккеем увлекался в докулагинские времена, сейчас к этой игре равнодушен. Предпочитаю футбол. Возможно, это связано с ухудшением зрения: мяч на экране различаю свободно, а шайбу уже нет.

Вопрос: Не стыдно истерики-то закатывать?
Нет, мы вс╦ понимаем - старые книги не расходятся, новые не пишутся. Но вс╦-таки.
Лимонов без суда два года сидит неизвестно за что. А он, между прочим, писатель. В отличие от Вас.

Вопрос следующий < увы>
то же самое, Россия - 03/26/03 11:26:07 MSK

Стыдно. Подчас очень стыдно. Но, знаете, я никогда и не корчил из себя супермена. Точно так же я бился в истерике в 1984 году после исторического бюро обкома, когда нас с Любовью Лукиной обвинили в антикоммунизме и грозили выставить из города. А с другой стороны, литератор, спокойно отнесшийся к изъятию его архива и рабочего инструмента, вряд ли имеет право называть себя литератором.
Относительно старых и новых книг Вы просто не в курсе. Общий тираж перевалил полмиллиона (это одни только издания АСТ), допечатка следует за допечаткой. Судя по Вашей неосведомленности, к моим читателям Вы отношения не имеете - иначе бы Вы знали, что моя новая книга вот-вот появится на прилавках.
Пользуясь случаем, хочу передать через Вас привет прокуратуре города Волжского. И добрый Вам мой совет: тщательнее прячьте уши, а то они у Вас на добрых полметра выглядывают. Да развесистые...

Вопрос: А может, это Лукину Синякин помог стать диссидентом? Хе-хе.

Точка зрения < ???>
???, Россия - 03/26/03 21:56:16 MSK

Не совсем понял, в чем вопрос, ну да ладно, отвечу.
Диссидентом я никогда себя не считал, хотя в том же 1984-м был таковым объявлен. Товарищи погорячились: на самом деле я был и остаюсь простым беспартийным совком, до сих пор не уразумевшим, где пролегает грань между бизнесом и криминалом.
Что касается Синякина, то он, насколько я знаю, имел прямой контакт с КГБ лишь однажды: году этак в семьдесят пятом на площади Павших Борцов начистил рыло офицеру контрразведки.

Вопрос: обыск и прочее

многие < разные>
всевозможные, Россия и не только - 04/12/03 20:47:45 MSD

Господа! Нет слов, как я благодарен Вам за поддержку в связи со всем этим кафкианским бредом, столь внезапно со мной приключившимся. Простите, что не отвечаю каждому из Вас, но, во-первых, Ваши письма - естественно! - не содержали вопроса, а во-вторых, ответ мог быть только один: СПАСИБО!!!

Вопрос: Прочитав Ваши стихи, задался вопросом: а не растут ли ноги "Алой Ауры" из "Книги Перемен" (1)???
И еще: почему Вы считаете, что фэнтези и юмор - несовместимы?

Дмитрий Серков
Южно-Сахалинск, Россия - 04/12/03 21:10:50 MSD

Дорогой Дмитрий! Дело в том, что и в стихах, и в фантастике я занимаюсь одним и тем же: пытаюсь понять, куда это меня занесло и что это вокруг происходит. В итоге какие-то совпадения просто неизбежны. Честно сказать, пока я корпел над "Аурой", те три стишка из "Книги Перемен" не вспомнились ни разу.
А вот насчет того, что фэнтези и юмор несовместимы, тут я, пожалуй, того... загнул. Совместимы, конечно. Просто иногда начинают доставать все эти уныло-серьезные поделки на тему драконов, магов и проч. Кстати, я был обрадован, услышав от Гарри Гаррисона, что в Штатах термином "фэнтези" величают чуть ли не любое фантастическое произведение, не обоснованное научно. Это же как раз то, что я пишу!

Вопрос: Последнее время "подсел" я что-то на Ваши стихи (сейчас вот "Приднестровские песенки" распечатываю). В общем-то я сам пишу помаленьку, потому и возникают у меня некоторые "странные" вопросы. Например:
1. У вас в двух стихотворениях идет перекличка с известной вещью Куняева (Добро должно быть с кулаками). Насколько это умышленно?
2. Где можно "откопать" твердые версии Ваших книг с лирикой?
3. Кстати, а Православная Церковь по поводу Алой Ауры не высказывалась?
.. это так, что вспомнилось сходу, потому как некоторые моменты всплывают только при чтении текстов.
О, чуть не забыл! Не могу найти двухверстку ваших краев, потому спрашиваю: где оно находиться реально, это трижды (пятеро в лодке, Там, за Ахероном и в Ауре) упомянутое Баклужино? И с чего такая любовь?

Дмитрий Серков
Южно-Сахалинск, Россия - 05/08/03 15:48:00 MSD

Дорогой Дмитрий! Отвечаю по порядку:
1. Насколько я понимаю, первое стихотворение – «Эмигрант». Да, это прямая реплика на пресловутое «кулачное добро». Что же касается второго, то тут мне приходится гадать, о котором стихотворении речь. Видимо, имеется в виду «На излете века…» Здесь, смею Вас заверить, Куняев ни при чем. Так, обстановка навеяла.
2. Лирики у меня маловато – в основном, сатира. В прошлом году издательство АСТ выпустило сборник стихов «Фарфоровая речь», но, боюсь, тираж уже весь разбежался.
3. Нет, не высказывалась. По-моему, пастыри наши вообще фантастикой не увлекаются, считая ее целиком дьявольским порождением. Хотя, с другой стороны, одна моя знакомая, будучи истовой православной христианкой, пишет об «Ауре» ученый труд. Так что всякое может быть…
4. На Воложке Куропатке (левый рукав Волги напротив Волгограда) располагается бывший лесопарк, а ныне скопление дачных поселков Бакалда. Согласно словарю Даля, бакалда – это «ямина, которая наливается водой по весне и остается как бы озерком». В здешних говорах бытует также слово «баклужина», означающее то же самое. Безумно красивые места. Особенно в разлив. А райцентра Баклужино как такового, естественно, нет и не было.

Вопрос: Касательно Ауры: а кто вообще из "зацепленных" в тексте социальных групп вообще отозвался? Потому что "прилетело" там многим. И еще: каково соотношение стеба и горькой иронии - и в Ауре, и вообще в Вашей прозе? Иногда сложно с этим разобраться...
И еще вопрос: насколько Ваше творчество (проза) прекликается с творчеством Генри Каттнера - на Ваш взгляд?

Серков Дмитрий
Южный, Россия - 05/15/03 12:25:42 MSD

Сказать по правде, и "Аура" никакая не сатира, и я не сатирик - просто мне показалось забавным слить в один флакон политику, мистику, фольклор и проч. По замыслу и по исполнению "Аура" - это просто повесть о дружбе и недружбе. Ни Портнягин, ни Африкан, ни Порфирий прототипов не имели, хотя впоследствии мне многие объясняли, кого я нечаянно в этой повести изобразил.
Насколько я слышал, "зацепленные", прочтя подсунутую им книгу, реагировали примерно одинаково: "Читаешь - смеешься, а дочитаешь - что-то грустно становится..." Видимо, чтобы написать настоящую сатиру, нужно ненавидеть своих героев, а я их люблю. Даже Порфирия.
Боюсь, что насчет соотношения стеба и иронии ничего вразумительного ответить не смогу. Уверен лишь, что и то и другое в "Ауре" присутствует. Мне, знаете, самому сложно с этим разобраться.
А вот насчет Каттнера Вы угадали. Действительно, в юности я зачитывался рассказами этого удивительного автора (авторов) и не уставал поражаться, каким образом удается с помощью буффонных, в общем-то, трюков столь глубоко проникать в психологию. Вообще американская фантастика 50-х - это что-то феноменальное! Во всяком случае, такое о ней сохранилось впечатление. Давно не перечитывал, а надо бы...

Вопрос: Выскажитесь, если считаете возможным, по поводу недавнего демарша (перед читателями) == прогиба перед "издателями") Сергея Лукьяненко. Если можно, не отвечайте в стиле "-это его право" - и так понятно.
Ответьте в стиле "-я бы на его месте..."!

Петр
Электросталь, Россия - 06/09/03 11:06:57 MSD

Прошу прощения, что не отозвался сразу, — был в отлучке.
Я слышал, конечно, краем уха об открытом письме Сергея Лукьяненко, но, честно сказать, не совсем понимаю, почему вокруг него поднялся такой шум. Отношения автора с издателем, да будет Вам известно, регулируются договором, где, между прочим, содержится пункт об исключительном праве на воспроизведение и распространение авторского текста ЛЮБЫМ СПОСОБОМ. Иными словами, чтобы разместить в сети какую-либо мою вещь, находящуюся под эксклюзивом, мне требуется разрешение главного редактора — хотя бы устное. Если же такового не последует, я тоже вынужден буду предпринять демарш. Или прогиб (нужное подчеркнуть).
Как видите, все просто, как морковка.

Вопрос: Как Вы считаете, являеться ли "раздергивание на цитаты" текста признаком его популярности? И как Вы относитесь к цитированию Ваших произведений (как авторских слов, так и реплик героев).

Дм. Серков
Южный, Россия - 06/16/03 20:34:34 MSD

Несомненно. Видимо, такова судьба любого приглянувшегося публике произведения. Когда цитируют, естественно, бываю польщен. Журналистам, насколько я примечаю, пришлись по нраву мои стихи. "Раздергивают" все кому не лень - от демократов до патриотов, иногда, правда, забывая сослаться на первоисточник, как это, скажем, недавно проделала газета "Завтра". Пожалуй, единственная форма цитирования, против которой я категорически возражаю, это плагиат (не путать с центонностью и прочими постмодернистскими выкрутасами).

Вопрос: Уважаемый Евгений! С удовольствием прочитал Ваш новый роман "Чушь собачья". Появилось несколько вопросов. Откуда такие познания в области "собаковедения"?
Планируете ли Вы использовать мир "Ауры" и "Чуши" :) в новых своих вещах?

Евгений
Новосибирск, Россия - 07/22/03 13:43:46 MSD

К кинологии я отношения не имею. Когда-то давным-давно в Ашхабаде (в ту пору я еще даже школу не окончил) мы держали овчарку по имени Лорд. Кое-что списано с него, кое-что подсмотрено на улице. Специальные сведения почерпнуты из интернета и в меньшей степени из учебников по собаководству. Оттуда же, практически без изменений, взяты описания действующих лиц. Так, дядя Артур чуть было не заговорил у меня на суржике, поскольку я собирался придать ему облик южнорусской овчарки. Однако, данному персонажу больше подошла внешность овчарки среднеазиатской, и суржик пришлось отставить.
Да! Вот еще что любопытно: уже добив "Чушь", я зачем-то залез в дневники Венедикта Ерофеева, где с удивлением обнаружил очень похожие выписки ("Голова у него легкая и сухая, с плавным переходом от лба к морде" и т. п.). Видимо, Веничку тоже потрясло, с какой легкостью словесный портрет собаки можно принять за человечий.
И если бы только портрет!
Дурацкая история с обыском остановила третью повесть о Сусловской области. Сейчас для разгона пытаюсь кропать рассказики, тематически примыкающие к "Ауре". Словом, понравился мне этот придуманный мною мирок. В нем чертова уйма возможностей, которые с Божьей помощью надеюсь использовать.

Вопрос: Здравствуйте, Евгений. В полном смысле этого слова. И давите свою лень, уж больно чего-нибудь новенького почитать хочется. Вопрос такой: будет ли продолжение "Разбойничьей злой луны"? Я не имею в виду прямого продолжения (хотя, наверное, хотелось бы), а говорю о событиях в мире "стальных" туземцев. Эту тему продолжать будете?

Фантом
Донецк, Россия - 08/14/03 12:19:28 MSD

Позвольте-позвольте! Как это «чего-нибудь новенького»? Только-только «Чушь собачья» в АСТ вышла – новее некуда. К сожалению, златые времена, когда моим единственным супротивником была собственная лень, судя по всему, миновали безвозвратно. Ситуация у меня по-прежнему крайне сложная, но тем не менее пытаюсь что-то кропать. О продолжении «Разбойничьей злой луны», честно говоря, не думал. Вообще книжкой этой читатель, кажется, был не слишком доволен, о чем свидетельствуют хотя бы мнения, высказанные ранее на данной страничке. Рад, что «Луна» Вам понравилась. Со временем, возможно, я вернусь в тот мир, но вряд ли это случится в ближайшие месяцы.

Вопрос: Спасибо за ответ. Еще хочу сделать два признания. Первое: после книги Дугласа Адамса "Автостопом по галактике", я понял, какая фантастика мне нравится. Второе: после Вашей книги "Когда отступают ангелы", я решил, что не вся отечественная фантастика скучна, и теперь, с удовольствием перечитываю Брайдера-Чадовича, Б. Штерна.
Вопрос: что еще из отечественного присоветуете, кроме Стругацких (не смог я к ним привыкнуть) и Прашкевича?

Фантом
Донецк, Украина - 08/31/03 19:37:24 MSD

Честно сказать, я боюсь давать советы и навязывать кому-либо свое мнение, тем более что, не предупреди Вы меня о Вашем отношении к Стругацким, их-то бы я Вам и порекомендовал в первую очередь. Для меня любимый автор - тот, кого постоянно цитируешь. Кроме Братьев, я часто и с удовольствием цитирую Успенского, Пелевина, раннего Кудрявцева, еще некоторых наших фантастов. Рад, что Вам нравятся Брайдер с Чадовичем и Штерн. Я их тоже очень люблю, хотя должен признаться, что нет такого литератора, ВСЕ произведения которого я бы принимал безоговорочно.
Примерно так...

Вопрос: Читая офф-лайн интервью, с интересом наблюдаю, как отличаются друг от друга аудитории общающихся с тем или иным писателем. Однако на вашей страничке почему-то меньше всего вопросов, что называется "за жизнь", тех, где интервьюеров интересует ваше мнение, не относящееся к фантастике и вашим книгам. Почему так, как думаете?

Александр
Ленинград, Россия - 09/19/03 00:46:02 MSD

Право, не знаю. Возможно, во мне видят житейски наивного человека, задавать которому подобные вопросы просто бессмысленно, однако льщу себя надеждой, что причина здесь иная. Книги - это ведь тоже в какой-то мере ответы.

Вопрос: Не могу не уточнить Вашего определения жанра фэнтези. Почему к нему не относятся переведенные Вами книги Хэмбли (еще одно Вам спасибо – за выбор и перевод)? Относятся ли книги Вартанова и Пратчетта? Как Вы к ним (этим книгам) относитесь?

Георгий
Москва, Россия - 10/02/03 15:16:11 MSD

А разве я когда-либо утверждал что-нибудь подобное в отношении Хэмбли? Меня как раз поразило, что, оказывается, можно писАть фэнтези на столь высоком уровне. О Вартанове судить не берусь – не читал. С Пратчеттом (если мы, конечно, говорим об одном и том же человеке) знаком только по его замечательной книге «Кот без дураков», каковую цитирую при каждом удобном случае.
Дать литературоведческое определение фэнтези, пожалуй, не рискну, поскольку даже работающие в этом направлении авторы до сих пор не пришли к общему мнению. Логинов, если я правильно его понял, утверждал, например, что фэнтези есть вербальная реализация объективного идеализма. Ему видней…

Вопрос: Из Ваших рассказов мне больше всего понравился рассказ "Отдай мою посадочную ногу!". Интересно, какова история создания этого рассказа и как вы сами к нему относитесь?

Алексей
Москва, Россия - 11/13/03 11:36:59 MSK

Издательство "АСТ" предложило недавно издать сборник рассказов Лукиных, каждый из которых сопровождался бы кратким послесловием (историей написания). Копирую и прилагаю:
"Замечательный волгоградский поэт (наш хороший друг, естественно) сказал однажды:
— Да что там ваша фантастика! Тут недавно в селе (следует название) на околице шар-зонд опустился. Срочно грузовик за ним выслали. Приезжают: глядь, а шара-то уже и нет. Весь на хозяйственные нужды разошелся. Ученые потом по хатам ходили, по частям собирали. А если бы не шар? Если бы летающая тарелка? Тоже бы ведь раскулачили…
Два года мы лелеяли этот сюжет, не знали, как подступиться. Вроде всё под руками: обстановка, местный колорит, персонажи знакомые… Одной какой-то мелочи не хватало, а без нее история не хотела начинаться. И вдруг вспомнили незабвенную детскую страшилку: «Отда-ай мою золоту-ую руку-у…»
Сели за машинку и в течение двух дней с удовольствием написали всё от начала до конца — можно сказать, без черновика".
До сих пор считаю этот рассказ крупной удачей: уж больно точно схвачены характеры и сам быт Заволжья.

Вопрос: А сами Вы какие свои произведения любите и цените больше всего?

Александр
Россия - 11/14/03 00:16:59 MSK

Наверное, я очень счастливый человек: все написанное рождалось со скрежетом, но в охотку и ни в коем случае не из-под палки. Хотите верьте, хотите нет, однако я и впрямь люблю все свои вещи. Зря они, что ли, из меня столько крови выпили! :)

Вопрос: В одном из интервью Борис Стругацкий сказал, что, даже в лучшие годы АБС писали не более нескольких килобайт в день. А сейчас он пишет и того меньше. С другой стороны, некоторые писатели утверждают, что они без всякого напряга "выдают" в день по авторскому листу. Лично мне кажется, что Ваш темп ближе к темпу Стругацких, чем к таким вот "скороходам". Ведь слова у Вас подобраны не только по смыслу, но и, такое чувство, по ритму и звучанию тоже. Я прав?
И второй вопрос. Александр Громов сформулировал такие два правила писателя:
1. Hикогда не думайте, талантливы ли вы от природы. Первичны упрямство и способность зачеркивать написанное.
2. Любая стенка, встретившаяся на вашем пути, не прочнее человеческого лба.
Согласны ли Вы с ним?


Александр
Россия - 11/27/03 00:02:12 MSK

Вы совершенно правы, Александр. Дело в том, что мы с Белкой (Л. Лукиной), не имея понятия о технике написания прозы, начали работать с ней, как со стихами, проговаривая фразу вслух до тех пор, пока все звуки не станут на место. Это неправильно. Прозу нужно писать – как прозу: сначала черновик, затем правка и т. д. Я же до сих пор по старой привычке не могу двинуться дальше, если в тылу есть хоть один недошлифованный абзац. Отсюда низкие темпы. И чем дальше, тем медленнее пишется.
С мнением Саши Громова совершенно согласен. Хотя не совсем понимаю, зачем зачеркивать, если работаешь на компьютере.

Вопрос: Вопроса никакого нет, просто хотел поблагодарить Вас за "Старого чародея" о жизни которого недавно узнал в "Если". Давно не получал такого удовольствия от коротких рассказов.

Александр
Ленинград, Россия - 11/28/03 15:47:01 MSK

Да, вопроса нет, но ответить хочется. Дело в том, Александр, что четыре прочтенных Вами в журнале "Если" истории - всего лишь начало большого цикла маленьких рассказов под общим заголовком "Портрет кудесника в юности". Сейчас пишется десятая по счету история. Три рассказа должны в начале следующего года появиться в "Звездной дороге", два - если не ошибаюсь - в рождественском номере киевского журнала "Реальность фантастики". К тому времени я надеюсь довести цикл до конца и передать его по традиции издательству "АСТ".

Вопрос: Спасибо за информацию о рассказах, заинтриговали :-) А название они не изменят?

Александр
Ленинград, Россия - 12/01/03 13:14:50 MSK

Думаю, что нет. Другое дело, если вдруг название разонравится мне самому. Но пока что оно меня вполне удовлетворяет.

Вопрос: Скажите, пожалуйста, как Вы относитесь к идее экранизации своих произведений? Например, Б. Н. Стругацкий в оф-лайн-интервью сказал, что адекватное воплощение текстов АБС на киноэкране считает невозможным. Придерживаетесь ли Вы аналогичного мнения в отношении Вашего творчества? Если нет – то какое свое произведение считаете наиболее кинематографичным? Мне лично кажется, что отличный фильм мог бы получиться из "Зоны справедливости".

Андрей
Москва, Россия - 12/23/03 18:05:01 MSK

Борис Натанович совершенно прав. Независимо от чьего-либо мнения, кино и литература – разные виды искусства. В моем понимании, превращение книги в фильм примерно соответствует исполнению «Бурлаков» Репина сводным духовым оркестром: иной инструментарий, иная природа образов, иное мышление наконец. Тем не менее, предложи мне какой-либо режиссер экранизацию, я бы согласился не только из финансовых соображений – было бы чертовски интересно взглянуть, что из этого выйдет. Странно, что Вы, Андрей, заговорили о “Зоне”. Честно сказать, не вижу я там материала для фильма. Вообще, такое впечатление, что именно тексты, кажущиеся при прочтении наиболее кинематографичными, труднее всего экранизировать. Впрочем, не берусь судить – специалистам виднее.

Вопрос: А сборник рассказов, он как, большой будет, полный? Хочется полного, всеобъемлющего, так сказать, лучше в двух томах.
С Новым годом. Удачи.

Фантом
Донецк, Украина - 12/30/03 17:58:04 MSK

Поздравляю всех посетителей странички с Новым годом!
Будьте живы, здоровы, удачливы!
Я не уверен, что следующая книга окажется именно сборником рассказов. Цикл дописан. Только что. В нем 16 историй (5 авторских листов). Скорее всего, сразу после празднеств возьмусь за одну из начатых-брошенных повестей - и тогда это будет том. Но не двухтомник, увы...

Вопрос: Где можно достать диск с вашей музыкой? И если не секрет какие аккорды в песне "Капитан Пьер Легран"?

Oleg
Ангарск, Россия - 02/20/04 10:23:42 MSK

Вы мне льстите, Олег. Какая музыка? Мои песенки - не более чем тексты, сопровождаемые тремя аккордами, выученными когда-то в подворотне. Твердо могу сказать, что "Леграна" я делаю в ми-миноре, причем первый аккорд держу целых две строки. И это все о нем. Что же касается диска, то тут, наверное, стоит обратиться к Олди. Несколько лет назад они записали меня в Харькове, потом привозили диск на конвенты, но до массового тиража, насколько я понимаю, дело не дошло.

Вопрос: 1. Как вы относитесь к армии?
2. Не собираетесь в Иркутскую область?

Oleg
Ангарск, Россия - 02/21/04 11:06:53 MSK


1. Смотря к какой армии. Меня призвали в 1973-м. Времена были, согласитесь, иные. Кроме того, в ряды СА я уходил из сельской школы, где год отработал учителем, а после педагогического кошмара жизнь рядового (в институте не было военной кафедры) раем покажется. Странно звучит, не правда ли? Однако с тех пор все изменилось: и страна, и армия, и я. Многие глюки исчезли вместе с СССР, и теперь остается лишь согласиться со Львом Толстым: война – убийство, дисциплина – деспотизм, а все остальное – не более чем красивая ложь(см. первую редакцию эпилога «Войны и мира»). Ну не зря же в конце концов объявили графу анафему с занесением в личное дело!
2. В данный момент не собираюсь никуда. Книгу добивать надо. И браться за следующую.

Вопрос: Не так давно, у меня случилась очень странная переписка с редактором сайта Fenzin.org «о сути воровства». Сильно обиделись ребята на мою заметку в мартовском «Шалтае» о пристрастии Нетовских библиотек к принудительному изъятию у авторов их же прав. Частенько в подобных собраниях встречаю Ваши произведения, выложенные практически полностью. Знаю, что Вы частенько посещаете сайт, наверняка попадали на аналогичные ресурсы. Но не припомню, чтобы высказывались на сей счет. Это принципиальная позиция: не трогать, чтобы не пахло...? Как будет с Вашим новым сборником стихов «Чертова сова»? Кстати, поздравляю с ее выходом! Ее опять сопрут «библиотекари»?. Я понимаю, что это не персональный шмон в квартире... но все-таки, по-моему очень похоже. Мне так кажется. Так как же быть???

Олег
Волгоград, Россия - 06/06/04 19:52:23 MSD

Дорогой Олег! Не уверен, что я достаточно компетентен для ответа на Ваш вопрос о воровстве в Инете. Вдобавок мне сложно пока уразуметь, в чем, собственно, заключаются мои права. Грубо говоря, порядок – это когда район контролируется одной бандой. Возможно, со временем хозяева отдельных районов (то бишь сайтов) договорятся о разделе сфер влияния и потребуют освятить это дело неким подобием законности. В таком случае, разумеется, возникает надежда, что им придется наконец вспомнить и об авторах.
За поздравление – спасибо! Специально для волгоградцев: «Чертова сова» – уже на прилавках Центрального района («Диалог» на Аллее Героев, «Книжный город» на Привокзальной площади, «От А до Я» на проспекте Ленина и, кажется, еще какие-то магазины). Когда книжка доберется до других городов, пока судить не берусь. Больше половины стихов сборника – новые, но, по-моему, что-то оттуда уже выкладывалось на разных сайтах. Сопрут ли книжку целиком? Да, пожалуй, что и сопрут...

Вопрос: Вопрос вот какой: уже четвертый раз фонд Филатова (СЭИП) проводит в Липках форум молодых писателей России. Вам не предлагали провести на форуме семинар/мастер-класс или еще как-то поучаствовать?
ЗЫ на Озоне "Фарфоровую речь" еще продают, так что я себе заказал. Еще бы автограф на нее -0)))

Дм. Серков
Южный, Россия - 06/08/04 08:48:44 MSD

Честно сказать, слышу об этом форуме впервые. Видимо, фантастов туда не приглашают. Кроме того, наставник из меня - как из валенка мортира, что было блестяще подтверждено годом преподавания в сельской школе.
Что касается автографа, то, если Вы ездите на коны, подойдите - подпишу с удовольствием.

Вопрос: С большим интересом прочитал цикл рассказов в последнем номере "Полдня". Насколько я понял, далее Вы намерены издать целый сборник, состоящий только из рассказов этого цикла. Хотелось бы узнать - когда и сколько будет рассказов.

Евгений
Новосибирск, Россия - 07/03/04 07:47:54 MSD

Да, насколько я знаю, сборник вот-вот выйдет в издательстве АСТ. Цикл содержит 25 рассказов, причем некоторые из них я нигде еще не публиковал.


Фантастика => Л. и E. Лукины => [Библиография] [Награды] [Фотографии] [Интервью] [Рисунки] [Статьи, критика] [Песни] [Книги

Оставьте ваши Пожелания, мнения или предложения!
© Евгений Лукин, 1998
© "Русская Фантастика". Редактор сервера Дмитрий Ватолин.
© Дмитрий Ватолин, дизайн, составление, 1998
© Артур Биглер, рисунки, составление, 1998
© Вадим Филиппов, составление, 1998-1999
© Константин Гришин, составление, 1999-2001
Редактор страницы Константин Гришин.
Рисунки, статьи, интервью и другие материалы НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ каким-либо образом без согласия авторов или издателей.
Страница создана в октябре 1998.