Русская фантастика
Искать в этом разделе
Фантастический дуэт. Марина и Сергей Дяченко работают по принципу катамарана: Попробуй переверни
Назад (3 из 15)
На главную
Вперед




   ("ВЫСОКИЙ ЗАМОК" - ежедневная общественно-политическая газета, от 27 июня 2002 года, на украинском языке)

   (первоначальная версия)

   Перед интервью с Мариной и Сергеем прочла самый новый их сборник - "Эмма и сфинкс". Это не просто фантастика, это - философия личности в литературной форме, которая не оставляет равнодушными даже тех, кто фантастику не любит.

   *******************

   Рассказывали ли вы в детстве друзьям выдуманные вами рассказы (якобы виденные фильмы, будто бы прочитанные книги и т.д.)? Говорило ли что-то тогда о том, что вы станете писателями?

   - Каждый из нас выдумывал истории в "глубоком" детстве. Марина - еще не научившись писать, где-то в возрасте лет пяти. Она рассказывала эти истории родителям, а те их записывали. Так были созданы и хранятся в семейном архиве хоррор-история "Сказка про паровоз" и детектив "Проделки вора".

   Сергей же в этом возрасте вовсю воевал - у себя во дворе он был предводителем ровесников и дни напролет под его руководством "красные" воевали" с "белыми", а "наши" громили "фашистов" (дело происходило в начале 50-х, и время хранило еще гул Отечественной). Конечно, тут тоже было место выдумке и фантазии, но еще не литературе. Связные истории Сергей стал сочинять уже ближе к подростковому возрасту, и весь двор замирал по вечерам, слушая очередной боевик из жизни колдунов или марсиан. Однажды, для пущего эффекта, в самый напряженный момент леденящего душу детектива, когда преступник должен был спустить курок и убить несчастную жертву, рассказчик - в напряженной тишине - исподтишка выстрелил из пугача. Эффект был потрясающий - обморок у девочки, и порка посредством шпагата (с узелком на конце) от сурового отца-микробиолога.

   Могли бы вы писать друг без друга? Есть ли такой опыт?

   - Может ли правая нога ходить без левой? В принципе да. Но зачем?

   Особенности профессии или занятия (актрисы ТЮЗа, баскетболиста, маклера) вы описываете с таким знанием дела, что возникает уверенность - это испытано на себе. Каким трудом, кроме литературного, вам приходилось зарабатывать на жизнь?

   - У каждого из нас, конечно, есть жизненный опыт. Марина работала в театре, немного снималась в кино. Среди ее сценических ролей - Панночка из одноименного спектакля по пьесе Нины Садур и даже Дездемона. Ей почти не доводилось работать в больших театрах, но атмосферу закулисья она почувствовала вполне. Сергей был психиатром, генетиком, кинодраматургом. Никто из авторов не работал маклером, никакого отношения не имеет ни к баскетболу, ни к инквизиции и ведьмачеству ("Ведьмин век"), ни к школе и политике ("Армагед-дом"), ни к разбойничеству ("Хозяин колодцев"), ни к драконам-оборотням ("Ритуал"), ни к массе других профессий и особенностей своих героев. Сила воображения, толика удачи, желание рассказать историю - вот и все.

   Возможно ли сегодня в Украине обеспечить пристойный прожиточный уровень только благодаря гонорарам за публикации?

   - Сергей: Сомневаюсь. Вероятно, в Украине есть писатели, кто может позволить себе иметь новую машину, дачу, отдых на море, ужин в ресторане, выезд за рубеж... Но таких, наверное, всего лишь несколько человек, да и то - живущих не столько на гонорары, сколько за счет грантов, спонсоров или подработок в разных сферах деятельности. Просто же обеспечить не то что "пристойный", а даже минимальный прожиточный минимум гонорарами за счет публикаций книг внутри Украины вряд ли возможно. Тиражи не те.

   Сказки, которые вскоре должны выйти в "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" - это "Сказки для Стаски" или что-то другое?

   - Да, "Сказки для Стаски" в художественном оформлении Арсена Джаникяна. А еще художник София Ус начала работу над книжкой о Жирафчике и его друзьях. Иван Малкович, директор этого прекрасного издательства, думает о запуске еще наших двух проектов - о Зеленом зайце и о детективе для шестилеток. С Иваном Антоновичем работать необычайно интересно, но и трудно, ибо он очень высоко ставит планку своих требований как к писателю, так и к художнику. Но, наверное, по-другому и нельзя.

   Что стало толчком для написания рассказа "Баскетбол"? Как вам это вообще в голову пришло, и в чью?

   - Мы много думали и говорили о трагическом мире суицида, ведь он рядом с нами. У Сергея есть даже научные труды (как психиатра) на эту тему, очень тяжелую для анализа. Одно изучение предсмертных записок стоило немало седых волос. Непосредственным толчком этой истории, может быть, явилась история, когда две школьницы, взявшись за руки, прыгнули с крыши... И никто не мог толком понять - почему. Описанный во многих газетах, с драматическими подробностями, этот случай может вызвать эффект подражания - тут журналисту и писателю нужно помнить об особой ответственности и деликатности. В начале прошлого века в России возникла чуть ли не эпидемия детских самоубийств, возникла мода, подогретая общей атмосферой декаданса, игры в смерть...

   Наверное, под влиянием всего этого "Баскетбол" и приснился Марине. Потому что это один из тех немногих рассказов, которые снятся от начала и до конца.

   Остается ли время на обычное созерцание жизни? На необязательные разговоры? На все то "лишнее", чем жертвуем ради работы?

   - Конечно, приходится себя в чем-то ограничивать, ибо времени в сутках так мало! Но вряд ли можно разграничить писательскую работу за компьютером и "обычное созерцание жизни", выделить что-то лишнее. Ведь сами замыслы проистекают из этого самого "лишнего", как и характеры, детали быта и психологии... Мы, например, с радостью общаемся с нашими друзьями по интернету и очно, не мыслим жизнь без общения с родственниками, а Стаска, ее мир, друзья, интересы - это вообще океан эмоций и информации. Но есть нюансы. Сергей помешан на кино и телевидении - смотрит новости, фильмы, телепередачи, читает газеты - и потом дайджест представляет для обсуждения супруге. Марина же практически не смотрит ТВ, не читает газет, зато тонет каждый вечер в Интернете, на разных форумах, в том числе немного хулиганских, и еще читает книги - много и быстро. И то, что она рекомендует соавтору для прочтения - как правило, исполняется. И еще в экологии Марины существует работа в Театральном институте, "живое" общение со студентами и коллегами. А Сергей - член экспертного совета при Союзе кинематографистов, член, а то и председатель жюри разных кинофестивалей... Так что жизнь бьет ключом, вот только открытий в мире искусства не так уж много.

   Имеет ли для вас значение, где и в каких условиях работать? Где лучше это получается?

   - Лучше всего работается дома, когда на душе спокойно, все живы, здоровы. При этом Марина работает в ритме жаворонка, а Сергей - совы; Стаска болтается где-то посередине. Утро начинается с зарядки и закалки дочери и отца (маму никак не удается склонить к физкультуре). Затем Стаска отправляется в школу, в свой первый класс, начинается работа... Вечером мы все стараемся поехать на наше озеро в Пущу-Водицу, искупаться там (Стаска и Сергей открывают сезон в марте-апреле и заканчивают в октябре-ноябре). Не знаем, существует ли Шамбала с мистическим оком энергии, но то что наша Пуща обладает удивительной аурой - чистоты, пения птиц, задумчивой элегии берез и неба - это точно. Это наш аккумулятор настроения и творческой потенции. А еще мы любим море, дайвинг - Маринка научилась плавать с аквалангом, и Стаска уже понемногу ныряет, ну а папа у нас настоящий морской волк, вернее, лев - он и похож на морского льва, и плавал с ними в Тихом океане.

   Существует ли какая-то "производственная норма" на неделю, месяц? Заставляете ли вы себя время от времени - надо, дескать, браться за работу?

   - Можно ли заставлять себя дышать? Или думать? Работа для нас - грань жизни, такая же естественная как еда или общение с дочерью. У нас нет выходных или отпусков - мы даже на море берем наш старенький ноут-бук. Смешно говорить о каком-то "заставлянии" работать... Другое дело - болезнь, какие-то стрессы с нами или близкими - вот тут нарушается привычный, ежедневный ритм работы и, действительно, иногда очень трудно отвлечься от неприятностей, сосредоточиться на работе. Но это жизнь, от нее никуда не деться.

   Существует ли четкое "разделение труда" в работе в тандеме?

   - Нам уже столько приходилось говорить на эту тему... Если в двух словах - то у нас "актерско-режиссерский метод". Наш труд - это как бы театр одного актера, Марины, а Сергей выступает в роли режиссера. Но, конечно, психологию образов, характеры, конфликты мы проговариваем, проживаем вместе - и это бесконечно сладостный процесс, хотя и чреват спорами, наталкиванием на глухую стену тупика, на червя сомнений... И преодолевать эти трудности - кайф.

   Приходилось ли вам отстаивать свою свободу? Можете ли сказать о себе - мы свободные люди?

   - Да, мы свободные люди. Мы ни от кого не зависим и пишем лишь то, что хотим. Это принципиальная позиция, и было она с самого начала, с первого нашего литературного опыта - романа "Привратник". Мы не думали о его издании, а просто писали для удовольствия, учась понимать друг друга. То, что его издали в 1994 году каким-то волшебным образом, в течении месяца - это было совершенно неожиданно для нас... Однако, когда мы говорим об "абсолютной свободе", то не имеем в виду свободу от здравого смысла и ожиданий нашего читателя. Мы уважаем и ценим его. Наш читатель - это наш друг, интеллигентный человек, которому интересны оттенки чувств, благородство мыслей и поступков. Может быть, он слегка романтик и еще немного верит в чудо, в доброту и свет в конце туннеля. Не обмануть его, не впасть в штампы, не подменить философию "пустотным оригинальничанием", либо экшеном и сентиментом - это ответственность. До нашего читателя нам каждый раз нужно дотягиваться. И это прекрасно.

   Насколько маловероятное и фантастическое присутствует в вашей жизни? Случается ли что-либо труднообьяснимое с помощью нормальной логики?

   - Это опасный вопрос. Мы не верим в колдунов, экстрасенсов, астрологов и прочее, но тем не менее "что-то" в эфире существует, и лучше его не трогать... Маловероятна была уже наша встреча, ибо мы принадлежим к разным поколениям, мы разные - и, слава Богу, что кто-то сверху помог нам обрести друг друга... А сейчас мы стараемся не желать никому зла, даже нашим обидчикам (ибо чего не бывает в процессе жизни) - лучше поставить свечку за здравие глупца, нежели проклинать его, ибо чернота, рожденная в душе, отравляет ее и, накапливаясь, меняет цвет жизневосприятия. Мы никому не завидуем, и стараемся держать сердце в дружелюбии даже к случайным попутчикам. И тогда можно увидеть звезды в луже, даже когда это фантастично, когда небо затянуто тучами.

   Что вы читаете? Вспомните наиболее сильное впечатление последнего времени?

   - Это, пожалуй, романы Милана Кундеры "Вальс на прощанье" и "Бессмертие". Мы открыли для себя потрясающий мир этого писателя - умного, доброго, ироничного, парадоксального. Он нам близок какими-то щемящими интонациями; может, тем, что он тоже принадлежит к Восточной Европе - хоть и живет сейчас во Франции.

   Разумеется, мы всегда читаем новые вещи наших коллег-фантастов, особенно если они близки нам по духу, наши друзья: например, всегда читаем книги Г. Л Олди (это харьковские писатели Дмитрий Громов и Олег Ладыженский). И еще хотим отметить зарождение в нашем Киеве новой генерации писателей нашего цеха, ребят, с которыми у нас некая общая аура. Это Михаил Назаренко - он филолог, пришел в нашу творческую мастерскую еще студентом, а сейчас заканчивает аспирантуру в Национальном университете. Помимо ярких критических работ он написал повесть "Недоросль Аленин" - это история создания "Недоросля" Фонвизина с элементами альтернативной истории. Также - Владимир Пузий (Аренев), Яна Дубинянская, с их новыми повестями и рассказами. Всех их объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, теплота. Надеюсь, вы еще услышите эти имена.

   Чему вы сейчас учитесь?

   - Во-первых, писательству. Это не кокетство, а ощущение маленького человечка перед высокой горой, вершина которой вообще теряется в облаках; непонятно даже - есть ли там вершина... Мы много экспериментируем. Сейчас работаем над романом "Пандем" - это совершенно иное, нежели то, что было раньше. И пока есть ощущение нехватки знаний, недостатка опыта и мастерства, чтобы преодолеть те барьеры, которые сами же себе поставили. Посмотрим, что будет дальше.

   А еще мы учимся английскому. Недавно были в Лондоне - и испытали жгучий стыд от невозможности общаться с другими людьми даже на элементарном уровне... Сергей всю жизнь учил английский, кандминимум сдавал - да так и не знает его... А Марина изучала испанский, у нее хоть оправдание есть. Короче говоря, пытаемся преодолеть свои комплексы. К тому же это очень интересно - учить английский по методике Лондонской школы: здесь мало зубрежки, но много игры, активности.

   Приобретаете ли вы и сейчас новых друзей? Кто они - новые и старые?

   - Да, конечно, у нас есть друзья. У Сергея - это еще его школьные друзья, отношения с которыми длятся десятилетия, у Марины - из Театрального института. И, конечно, фантастика подарила нам знакомство с интереснейшими писателями, критиками, просто любителями литературы. Мы ими очень дорожим.

   Какой была наиболее заслуженная (с вашей точки зрения) награда? За какой роман, повесть, рассказ или сказку вы бы сами себя наградили? И чем?

   - Мы не можем выбрать лучшее. Все наши романы, повести, рассказы - как бы наши дети, кто-то более удачен, кто-то менее - но мы их любим всех. Пусть другие кого-то отмечают. Самая большая награда для нас - сам процесс работы, процесс рождения нового дитяти.

   *******************************


Вопросы задавала Галина Вдовиченко



Назад (3 из 15)
На главную
Вперед



РФ =>> М.иС.Дяченко =>> ОБ АВТОРАХ | Фотографии | Биография | Наши интервью | Кот Дюшес | Премии | КНИГИ | Тексты | Библиография | Иллюстрации | Книги для детей | Публицистика | Купить книгу | НОВОСТИ | КРИТИКА о нас | Рецензии | Статьи | ФОРУМ | КИНО | КОНКУРСЫ | ГОСТЕВАЯ КНИГА |

© Марина и Сергей Дяченко 2000-2011 гг.
http://www.rusf.ru/marser/
http://www.fiction.ru/marser/
http://sf.org.kemsu.ru/marser/
http://sf.boka.ru/marser/
http://sf.convex.ru/marser/
http://sf.alarnet.com/marser/

Рисунки, статьи, интервью и другие материалы НЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАНЫ без согласия авторов или издателей.


Оставьте ваши пожелания, мнения или предложения!

E-mail для связи с М. и С. Дяченко: dyachenkolink@yandex.ru


© "Русская фантастика". Гл. редактор Петриенко Павел, 2000-2010
© Марина и Сергей Дяченко (http://rusf.ru/marser/), 2000-2010
Верстка детский клуб "Чайник", 2000-2010
© Материалы Михаил Назаренко, 2002-2003
© Дизайн Владимир Бондарь, 2003