Русская фантастика
Искать в этом разделе
Марина и Сергей Дяченко: "Марина Дяченко – Страшный человек"
Назад (66 из 66)
На главную


Опубликовано: [08.02.17]


Марина и Сергей Дяченко: "Марина Дяченко – Страшный человек"

Малоизвестное интервью писателей Дяченко. Оно было записано в январе 2008 года и приурочено ко дню рождения Марины Дяченко.


Марина и Сергей Дяченко:

"Марина Дяченко – Страшный человек"

Они одни из самых успешных украинских авторов, а еще муж и жена. Говорят, что с ними случаются придуманные ими же события; а еще они дружат с Борисом Стругацким; а еще прототипом героини одного их произведений стала дикая танцовщица Руслана; а еще по их произведениями разрабатывают компьютерные игры. На их счету более 60 наград и премий, последнюю из которых – "Золотой кадуцей" – они получили за роман "Vita Nostra" в сентябре этого года в Харькове. Там же, на IX харьковском фестивале фантастики "Звездный мост", супруги были награждены престижной премией "Дракон" за вклад в развитие фантастики.

Он утверждает, что его жена – его муза, а она не скрывает, что он – ее учитель во всем. Предчувствую, вы скажете : "Это фантастика!" Неправильно – это фантасты Сергей и Марина Дяченко.

– Вы недавно были награждены особой премией – "Золотым Драконом". Знаю, что для вас она была важной ...

– М: Это был IХ международный фестиваль "Звездный мост". Были награждены те авторы, которые по итогам девяти лет фестиваля получили наибольшее количество "Кадуцеев" (основной приз фестиваля – примечание А.Ц.). Как оказалось, мы получили "Кадуцея" больше всех. Кроме нас, были награждены также Владимир Васильев и Александр Громов из Москвы.

С: Этот "Дракон" нам очень симпатичен, мы и понятия не имели, что нам будут его вручать. Когда на сцене я взял его в руки, меня вдруг проняло ностальгией. Я вспомнил, что в одном из наших первых романов главный герой фигурировал в образе дракона, мудрого, благородного. Этот роман писался в период медового месяца в Доме творчества писателей в Коктебеле, на берегу моря. Я тогда ухаживал за моей еще юной женой, такой беззащитной ... Я Маринку соблазнил благодаря письмам. Мы с ней дружили, но я каждый вечер писал ей письмо, где объяснялся в любви и размышлял о жизни. Где–то на сотом ее сердце дрогнуло, и так появился наш роман и этот дракон. Поэтому для меня это не просто приз, не одна из шестидесяти премий, а какая – то ностальгия.

– Вы обмолвились, что у вас более 60 наград. А что вы с ними делаете, где храните?

– С: У нас в зеркальной шкафу есть специальная полочка, где стоят награды. Но они все уже не умещаются туда, потому разбросаны по разным местам. Для нас призы, лауреатство не самоцель, а своего рода ориентация и для писателя, и для читателя. Ведь тиражи – это один показатель, а литературная премия – другой. Иногда они не совпадают.

– А кого вы причисляете к своим литературным учителям?

– С: У Маринки, наверное, основной учитель – Толкиен. Когда мы познакомились, она мне дырочку в черепе просверлила, без всякой трепанации, рассказами о Толкиене, "Властелине колец", хоббитах. А моих учителей можно разделить на непосредственных и заочных. Непосредственные – это писатели Василий Аксенов, Александр Сизоненко, у которых я был на семинарах, а также мой учитель по ВГИКУ Николай Васильевич Крючечников. Я его никогда не забуду, мы пережили вместе много светлых, но и тяжелых моментов в восьмидесятые годы – ведь тогда царил соцреализм и была партийная цензура. А вот заочные учителя – это Гоголь, Булгаков, Брэдбери, Шекли, Лем. Со Станиславом Лемом я даже хотел встретиться, но не удалось. А сейчас судьба подарила нам возможность общения с Борисом Стругацким, слава Богу, он есть!

– Вы сказали, что очень ждали встречи с Лемом. А думали о том, что у него спросите?

– С: Я бы спросил, почему он разочаровался в фантастике. Он в последние годы ушел в философию, футурологию. Но так получилось, что в своей философии он не стал тем Лэмом, которого знает и любит весь мир ... Что он помнит с детства, как он относится к Украине – считает ее родиной? Ведь он родом из Украины, из Львова, где родился в 1921 году, и только после войны переехал в Краков. По специальности я врач – психиатр, поэтому знаю, насколько важны для личности первые годы жизни: энергетика детства наполняет всю будущую жизнь внутренним светом. Еще спросил бы, почему он категорически не воспринял фильм Тарковского "Солярис" (по одноименному роману Лема). Ведь это гениальная картина, мировой шедевр, как и роман. А Лем будто отрекся от этого фильма – у них был конфликт с Тарковским. Мыслящая планета Солярис у Лема так и осталась непонятной для человечества; а у Тарковского этот океан дарит человеку радость возвращения в свое детство, столкновения с самым дорогим, что есть у человека. Вот взять его львовское детство – неужели он не хотел, как Крис, герой "Соляриса", вернуться туда?

– А правда: часто то, что вы пишете в произведениях, происходит с вами в реальности?

– С: В определенной степени так и ничего в этом удивительного нет. Сюжеты черпаются из подсознания, из интуиции, из предсказаний – у каждого писателя это так. А кроме того, в моей любимой жены и соавтора есть свойство глубоко интуитивно чувствовать завтрашний день, она его даже формирует и приближает к быту. Вот, скажем, мы собираемся уехать. А она: "Ой, Сережа, будет ...". Вот если я ей успею закрыть уста, и она не успеет договорить: "будет дождь" – дождя не будет, а произнесет вслух – будет дождь. Даже если на небе нет ни облачка – будет. Это страшный человек.

– А что из предсказанного уже произошло?

– М: Самое главное из осуществленного то, что Сергей рассказывал мне при первой встрече: у нас будет дочь – именно дочь (!), мы будем писать книги и так далее.

– А откуда берете героев?

– М: Иногда видим сны. Сергею снятся такие длинные истории с множеством персонажей, мне тоже время что–то снится. А кроме того, бывает – посмотрел, скажем, спектакль в театре, а потом пришла мысль, косвенно инициированная спектаклем. И вдруг эта мысль, ассоциация начинает развиваться. Или скажем, у нас есть роман "Пещера". Сергей всегда говорит, что он родился из наших глубоких мыслей о том, возможен ли мир без насилия. Но я точно помню, что он родился из мультика "Девочка и крокодил", который мы случайно посмотрели накануне.

– С: Что я слышу! Какой крокодил! Действительно были разговоры, исследования о сущности насилия – и на тебе: "Девочка и крокодил"!

– Как вы пишете вместе? Часто спорите?

– С: Так и пишем – в авторских спорах. Очень часто я утром рассказываю Марине: "Послушай, я такой сюжет придумал", или "Мне приснился такой сюжет!" Рассказываю, а Марина на меня кротко смотрит и говорит: "Да, это интересно, я подумаю". Я сразу понимаю: все, конец, истории никогда не будет. Но бывает, ее глаза загораются, она переспрашивает: "Это действительно тебе приснилось?"

– М: Редко соавторство имеет столь глубокую эмоциональную составляющую, как наше, так как редко соавторы живут не только литературной жизнью, но и семейным, эмоциональным, страстным.

– Что такое "М – реализм" ? Кто так охарактеризовал стиль ваших произведений?

– С: Это не реализм, и не магический реализм, и не мега – реализм, а "Маринкин реализм". Это что–то особенное, нежное, благородное, романтичное, мудрое, стилистически совершенное, с проблеском солнечного света в конце.

– Не поверю, что имея маму, которая начала свою писательскую карьеру с четырех лет, ваша дочь не пишет ...

– М: Стаска в десять своих лет написала сказку, которая была опубликована в журнале "Ухтышка" – о хорошей кукушке. С тех пор Сергей предсказал ей будущее романиста Толстого, но, по–моему, ей больше нравится рисовать комиксы, то есть совмещать картинку и текст. Она, по–моему, больше визуалист, чем рассказчик.

– С: Дочка уже хотела быть и пожарным, и ветеринаром ...

– В "Приключениях Марии Михайловой" Стаска послужила прообразом главной героини? Знаю, что россияне собираются экранизировать это произведение. Ей не предлагали сыграть главную роль?

– М: Скорее, это было рассказано для Стаси, чем она послужила прототипом. И потом она очень долго просила рассказать про Машу Михайлову еще и еще. Этот детектив родился из сказок на ночь. Идея экранизации есть, но это сложный проект, и когда и как он будет реализован, кто будет в роли главной героини – сейчас сказать сложно.

– А сейчас придумываете для нее сказки, рассказы?

– М: Мы теперь перешли на другую возрастную категорию, продолжаем писать истории уже для подростков, где героини 13–14 лет, – это как истории "на вырост" для нее. Сейчас работаем над третьей частью "Ключа от королевства" и "Королевского обещания". Третий роман называется "Возвращение некроманта" (в итоге книга получила название "У зла нет власти" – примечание А.Ц.) – там такое творится! А что касается сказок, то сейчас уже дочь рассказывает нам разные истории на ночь. Сейчас читает нам "Приключения Шерлока Холмса" на английском языке.

– В воспитании дочери вы соединяете полезное с приятным. А в чтении на досуге следуете тому же принципу?

– М: Мы часто читаем книги, по которым нам предлагают писать сценарии – это совершенно разные книги, совершенно разных авторов, которых трудно представить на полке одного библиофила, однако это опыт сообщения приятного с полезным. А для души я ищу какой–то эмоциональный отклик – Терри Прачет, скажем. Он для меня стал самым ярким открытием. У него очень неравные книги: фэнтези, придуманный мир. Казалось бы, это несерьезно, но во многих своих книгах он доходит до глубокого философского понимания жизни. А последнее, что прочитала – "Ким" Киплинга.

А Сережа на досуге смотрит кино. Дело в том, что он человек кино, просматривает огромное количество различных фильмов: современных, классических, лент восьмидесятых годов. Посмотрит десять фильмов, один из них обязательно произведет на него сильное впечатление – он мне его пересказывает. А я, в свою очередь, советую Сереже, что ему обязательно надо прочитать. Он садится и перечитывает.

– Какой последний фильм вам посоветовал муж?

– М: "Дом из песка и тумана", его поставил киевлянин Вадим Перельман. Этот фильм был номинирован на "Оскар". Очень интересно было его анализировать. Мой муж – это безусловно мой учитель и по жизни, и в литературе, и в кино.

источник – http://vsiknygy.net.ua/interview/108/

перевод – А. Цветков



Назад (66 из 66)
На главную



РФ =>> М.иС.Дяченко =>> ОБ АВТОРАХ | Фотографии | Биография | Наши интервью | Кот Дюшес | Премии | КНИГИ | Тексты | Библиография | Иллюстрации | Книги для детей | Публицистика | Купить книгу | НОВОСТИ | КРИТИКА о нас | Рецензии | Статьи | ФОРУМ | КИНО | КОНКУРСЫ | ГОСТЕВАЯ КНИГА |

© Марина и Сергей Дяченко 2000-2011 гг.
http://www.rusf.ru/marser/
http://www.fiction.ru/marser/
http://sf.org.kemsu.ru/marser/
http://sf.boka.ru/marser/
http://sf.convex.ru/marser/
http://sf.alarnet.com/marser/

Рисунки, статьи, интервью и другие материалы НЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАНЫ без согласия авторов или издателей.


Оставьте ваши пожелания, мнения или предложения!

E-mail для связи с М. и С. Дяченко: dyachenkolink@yandex.ru


© "Русская фантастика". Гл. редактор Петриенко Павел, 2000-2010
© Марина и Сергей Дяченко (http://rusf.ru/marser/), 2000-2010
Верстка детский клуб "Чайник", 2000-2010
© Материалы Михаил Назаренко, 2002-2003
© Дизайн Владимир Бондарь, 2003