Аркадий и Борис Стругацкие

Карта страницы
   Поиск
Творчество:
          Книги
          Переводы
          Аудио
          Суета
Публицистика:
          Off-line интервью
          Публицистика АБС
          Критика
          Группа "Людены"
          Конкурсы
          ВЕБ-форум
          Гостевая книга
Видеоряд:
          Фотографии
          Иллюстрации
          Обложки
          Экранизации
Справочник:
          Жизнь и творчество
          Аркадий Стругацкий
          Борис Стругацкий
          АБС-Метамир
          Библиография
          АБС в Интернете
          Голосования
          Большое спасибо
          Награды

ГОСТЕВАЯ КНИГА

 

 

Гостевая книга страницы Стругацких


ДОБАВИТЬ ЗАПИСЬ | ПОЧИТАТЬ СТАРУЮ ГОСТЕВУЮ (4Mb!)

Гостевая книга предназначена для свободного обмена мнениями по любым вопросам, связаным с творчеством писателя. Добавляйте, пожалуйста, тему к каждому сообщению, чтобы было удобнее читать.

Для поиска ответов на интересующую вас тему рекомендуем воспользоваться тематической разбивкой off-line интервью, в которой предусмотрен также поиск по персоналиям, отдельным произведениям и терминам.

Записи расположены в обратном порядке (самые последние – наверху) из уважения к людям издалека или с плохой связью. Так меньше времени ожидать окончания "Reload".

Оставьте Свою Запись:
Тема:
Ваше имя:
E-mail (Ваш адрес):
Город: Страна:
Ваша запись:

Пожалуйста, заполните все поля и НЕ нажимайте по два раза!

ГОСПОДА СПОРЩИКИ!

Специально для вас создан Форум, где вы можете принять участие в дискуссиях по множеству уже имеющихся тем, а также предложить для обсуждения свою тему, касающуюся творчества АБС. Материалы старых дискуссий в гостевой книге можно почитать на отдельной странице.


Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Tekushee Archiv: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

200: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Пошелюжин Александр     <katun@ab.ru>
Барнаул, Россия –  Sun Jun 1 20:35:39 2003

Здравствуйте, дорогой Борис Натанович!

В апреле я спрашивал Вас, не может ли выражение «Кэ дьябль!» («Песчаная горячка») быть взято у Толстого из «Войны и мира» (III, 2, 24). Я тогда не дал логического вывода, по которому я подошел к такой возможности. Это, конечно, не чуть важно – цитата сие или нет, - и все же хотелось бы уточнить. Я сейчас подумал и решил дать тот логический путь, – может, Вы даже вспомните.

Итак. Рассказ ПГ был написан тогда, когда работа над СБТ «велась уже вовсю» [Ваши слова!]. Теперь – как АБС писали ПГ: какое-то время Вы с братом писали отдельно друг от друга, потом АН приехал к Вам. Вы начали писать 3-ю часть, а Аркадий Натанович лежал на диване и читал... «Войну и мир» (Правда, по другим источникам – «Порт-Артур»). Так вот. ПГ написан явно в этот момент – когда Вы кропили над бумагой, а АН лежал со Львом Николаевичем на диване. От сюда логический, так сказать, «этюд»: если тот фрагмент текста ПГ писал АН, то он мог использовать выражение «Кэ дьябль!»...

Может, я что-то не правильно понял?

197: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Андрей     <me@andrewb-photography.com>
http://www.andrewb-photography.com
Toronto, Canada –  Sat May 31 18:30:59 2003

Уважаемый Борис Натанович,
Бываете ли Вы за границей России?
Какая Ваша любимая страна?
Как Вам нравится то, что происходит сейчас в России? Мне кажется в России скоро наступят времена похлеще сталинских. Как Ваше мнение?

196: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Илья Гинзбург     <Ginzzburg@mail.ru>
Москва, Россия –  Fri May 30 14:57:22 2003

Доброго здоровья, уважаемый Борис Натанович. Присоединяюсь ко всем теплым словам, сказанным в этом интервью. Примечательное признание в любви к АБС появилось на сайте ныне знаменитого перводчика фильмов Гоблина:
"...вспомнил службу и стояние в оцеплениях на массовых мероприятиях. Как-то раз прихватил с собой книжечку
Стругацких - думал припасть к доброму и светлому в свободную минуту. До поры затолкал книженцию в штаны. Ну, читать,
когда на тебя, выкатив бельмы, ломится дикое стадо - невозможно. Однако книжка пригодилась, потому что меня ткнули
шилом в живот, а товарищи Стругацкие мой ливер спасли. Отчего уважение моё к братьям ещё более возросло."
Литература спасает жизнь - это ли не прекрасно! :)

194: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Пошелюжин Александр     <katun@ab.ru>
Барнаул, Россия –  Fri May 30 08:16:14 2003

Здравствуйте, дорогой Борис Натанович!
Появился вопрос. Недавно забрел на один сайт, где вылажены краткие биографии и библиографии различных писателей. В статье о Шейкине А.Л. нашел такой текст:
"Первая НФ публикация -- рассказ "Ангевозм" (1965). Лапидарная история создания Анализатора Генетических Возможностей интересна почти стопроцентным предсказанием проекта "Геном человека". Сам же рассказ проводит мысль о том, что творческие возможности человека подчинены и должны быть подчинены сиюминутным запросам общества. Его герой - Ведущий конструктор - легко смиряется с известием, что в нем пропал гений балета и все его достижения - лишь крохи общей одаренности. Обостренно эта проблема прозвучала лишь через несколько лет, в "Улитке на склоне" А. и Б. Стругацких (1968)".

Вопрос: не связаны ли эти два произведения?

Заранее спасибо! Очень жду Ваших ответов, которых очему-то не видать. Что очень жаль.

193: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Михаил Орлов     <ollo@runa.ru>
Москва, Россия –  Thu May 29 14:56:47 2003

Уважаемый Борис Натанович! В одном из ответов Вы писали: "Большое Откровение - осознание того факта, что человечество УЖЕ раскололось на две части, не равные во всех отношениях. Население Мира Полудня мечтало, разумеется, о том, что появится, как Вы говорите, хомо галактикус, но неприятным сюрпризом оказалось, что на эту роль могут претендовать только единицы, в то время как всем остальным миллиардам суждено остаться на низшей ступени развития. Довольно грустное и, согласитесь, унизительно открытие для мира всеобщего равенства, равноправия и братства."
Новая сигнальная система люденов определяется их ДНК. Мир Полудня - это мир науки. Почему не дать возможность желающим произвести ген-модификацию для того, что-бы их дети стали люденами? Вот и появится свобода выбора, выбора сложного, тяжелого, но пропадет ситуация полной безнадежности и заранее предопределенного неравенства.

192: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Paul     Australia –  Thu May 29 07:19:42 2003
Уважаемый Борис Натанович,

Простите - сегодня вопрос относительно длинный и не совсем приятный. Честно говоря, сперва я собирался выйти с ним на Форум АБС, но потом пришел к выводу, что задать прямой вопрос было бы этичней.

На днях господин Лукьяненко предупредил посетителей своего сайта о снятии текстов своих романов с открытого доступа и потребовал того же от владельцев других сайтов, пригрозив ослушникам неясными санкциями (http://rusf.ru/lukian/books/index.htm). Хочу сразу сказать, что я не оспариваю ни права владельца сайта НЕ выкладывать на нем что бы то ни было, ни права держателя копирайта на определенные произведения (кто бы это ни был) обеспечивать выполнение этого самого копирайта законными способами. Более того, Сергей заслуживает добрых слов за то, что уведомил о предстоящем удалении текстов заранее.

Взяться же за клавиатуру меня побудил избранный им способ аргументации своего поступка. Непосредственно по вышеприведенной ссылке Сергей сообщает, что испытывает трудности в продвижении своих работ на западный рынок и что в силу некоторых особенностей "поведения наших писателей" "нас не считают заслуживающими доверия партнерами". В сообщении нигде не сказано прямо, почему именно не считают и какое конкретно поведение тому причиной. Тем не менее Сергей принимает решение убрать свои работы и рекомендует "авторам публикующимся и задумывающимся о публикации за пределами России" "сделать свой выбор: они играют в литературу, или это – их работа". Пунктуация авторская. На мой взгляд, аргументация неубедительная, но и это пока что не более чем повод пожать плечами. Однако в самом конце документа приводится ссылка на непосредственно связанную с ним секцию FAQ того же сайта (http://rusf.ru/lukian/faq/common.htm#book), а там - конкретный пример жалобы западного издателя, почему-то не переведенный на русский, ну да нас этим не остановить... Цитирую факты, изложенные в жалобе. Орфография публикатора.

Russian authors display their works for free on the internet.
Even if they do not belong to them! Which is the case with the last
published sci-fi author B. Strugatsky. Even though the Strugatsky brothers
do not own the copyrights to their translations, they give it out for
free. Just so you know, McMillan Publishing (now Simon&Schuster
Publishing) is the rightful owner of just about everything published in
English by the Strugatsky brothers.
By giving the English translations away, the Strugatsky are braking every
American and international copyright law. Yet, our colleagues at
Simon&Schuster have not bothered to press legal action BECAUSE IT IS
CONSIDERED FUTILE!

Опять же, не буду долго говорить о том, насколько данная жалоба оправдывает изъятие РУССКИХ текстов Лукьяненко. Меня волнует то, к какому примеру прибег Сергей, и то, каким образом он это сделал. Если соединить два текста в один, что мне представляется вполне правомочным (собственно, линк в конце первого текста именно этой цели и служит), то получается не то жалоба на весь Интернет на действия господина Стругацкого, из-за которых страдают интересы господина Лукьяненко, не то публичное поучение в адрес господина Стругацкого по поводу того, как последнему следует вести профессиональную литературную работу. Конечно, это интерпретация, и, как и любая интерпретация, в основном она на совести самого интерпретатора, но, честное слово, эти смыслы плавают на самой поверхности...

В связи с этим есть такие вопросы:

1. Ваше отношение к использованию вашего имени подобным образом? (Вообще говоря, если ваше отношение, как, например, мое, заметно отличается от нейтрального, публично отвечать на этот вопрос совсем не обязательно. Я уверен, что у вас, если вы это сочтете нужным, найдутся способы донести это отношение до Сергея.)

2. А нельзя ли узнать подробности того, о чем пишет безымянный литагент? Действительно ли права на just about everything published in
English by the Strugatsky brothers принадлежат в данный момент McMillan? Действительно ли вы раздаете даром эти права? Были ли у вас из-за этого конфликты с издателем? Испытываете ли вы из-за этого сложности с публикациями на Западе и конкретно в США? Иными словами, что из любезно опубликованной господином Лукьяненко информации - правда?

3. Не могли бы вы изложить ваше отношение к копирайту (авторским и смежным правам - так это, кажется, будет по-русски) - в том виде и объеме, в котором вы сочтете удобным?

Спасибо и еще раз извините, если затронул неприятную тему.

191: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Александр     <p188mmx@yandex.ru>
Жлобин, Белоруссия –  Wed May 28 21:17:49 2003

Уважаемый Борис Натанович! Большое Вам спасибо, что находите время отвечать на наши (и мои в том числе) вопросы. Если позволите, добавлю ещё несколько.

1. Ваш коллега известный писатель Феликс Сорокин считал, что критика занимается нивелировкой литературы и сведением счётов с писателями. Вы согласны с ним? Встречались ли Вам критики, которые под это определение не подходят? Почему, на Ваш взгляд, сложилась такая странная ситуация, когда люди, не писавшие романов, пьес или стихов, считают себя большими специалистами в этом деле?

2. Среди Ваших любимых книг - "Живые и мёртвые" К. Симонова. В последние годы весьма влиятельные критики доказывают, что Симонов посредственный писатель и дряной поэт. Есть ли для таких утверждений какие-либо основания?

3. Артур Кларк - великий фантаст. А писатель? На Ваших внутренних весах он ближе к Азимову или Брэдбери?

4. Много лет назад АБС заявили, что в советской фантастике нет произведения, достойного находиться хотя бы полкой ниже "Хождения по мукам". Изменилась ли ситуация с тех пор?

5. К вопросу о Нобелевских премиях. Кто из фантастов достоин находиться в компании с Фолкнером, Хемингуэем, Солженицыным, Буниным?

190: Книги М.Калашникова

Евгений     <нет>
http://аналогично
Казань, Россия –  Wed May 28 10:03:31 2003

Уважаемый Борис Натанович! Слышали ли вы о книгах Максима Калашникова ("Сломанный меч империи","Битва за небеса", и т.д).Если да, то что вы о них думаете?
Спасибо за внимание.

189: "Песня сталкера"

Шибаев Евгений     <john@rsb.taganrog.ru>
Таганрог, Россия –  Wed May 28 09:18:26 2003

Копаясь в старых бумагах, обнаружил стихотворение, написанное моим другом Борисом Левиным. Решил, что оно может заинтересовать Вас.

Песня сталкера
Все, Зона! И какой-то холодок пробегает
по спине. Сколько раз хожу в Зону,
а каждый раз - как первый...
А. и Б. Стругацкие "Пикник на обочине"

Кто сказал, что студень этот ведьмин?
Кто назвал комариными плеши?
Нету здесь комаров - это бредни,
Передохли и ведьмы и лешие.

И по шею в болоте вонючем
Вдоль "железки" от кочки до кочки
Я ползу под тройною колючкой,
Обходя пулеметные точки.

Эй, сталкер, подожди, эй, слышь-ка!
А жизнь-то у тебя - пустышка.
Что ты имеешь и что теряешь?
Хоть понимаешь?
Не понимаешь...

И зона меж лопаток холодком
Тебя встречает, втиснутого в лаз.
Сглотнул невольно ставший в горле ком,
Посмотрим, кто кого на этот раз.

И, быть может, в ночи приглушенный,
Вдруг раздастся предсмертный мой крик,
Знать, я Богом самим приглашенный
На покинутый им же пикник.

Эй, сталкер, подожди, эй, слышь-ка!
А ведь тебе, похоже, крышка.
И нет пути назад, ты знаешь?
Хоть понимаешь?
Не понимаешь...

Это место уже мне знакомо,
И по-волчьи охота выть дико.
Слева тряпки остались от Тома,
А правей гробанулся Заика.

Надоело это "Сталкер, слышь-ка",
И тяжело от этих слов вдвойне.
Но если жизнь моя и впрямь пустышка,
То та, что счас тащу я на спине.

Эй, сталкер, подожди, эй, слышь-ка!
Дыши, покуда передышка.
Что ты имеешь и что теряешь?
Хоть понимаешь?
Не понимаешь...

Сталкер значит - идущий крадучись,
Значит - ищущий шар золотой.
А пустышку я знаю получше,
И она может быть не пустой.

Весь в грязи и взмыленный в пене,
Все ползу, надеясь на что-то.
Вдруг пройду, вдруг меня не заденет,
Вдруг блеснет где-то там позолота.

Эй, сталкер, подожди, эй, слышь-ка...
Эх, жаль, хороший был парнишка.
Что получил он, что потерял он?
Хоть понимал он?
Не понимал он.

188: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Dave     Israel –  Wed May 28 04:27:21 2003
Zdravstvuite Uvajaemii Boris Natanovich
imenno zdravstvuite
jelau vam prejde vsego zdorovia kak u nas govoriat do 120
esli mojno hotelos bi uznat vashe mnenie - mnenie umnogo cheloveka na interesuusuu menia temu
polistav eto interviu da i posmotrev russkoe tv
ochen chasto natikaeshsa na protesti vozmussenie i ujas ludei v sviazi s nastupleniaem zapadnoi amerikanskoi kulturi vse vremia vstrechautsa slova obolvanivanie , bezduhovnost, zombirovanie,bezkulturie itd
Chestno govoria eto perehodit vse ramki
Kto skazal chto Amerikanskoe/zapadnoe obssestvo bezdushno?chto tam net kulturi , net drujbi it ovarissestva
razve Rossia monopolizirovala vsu mirovuu nravstvennost?literaturu? nauku?
a Shekspir?on vrode bi ne russkii a Einshtein ?
pochemu kogda govoriat o zapadnih filmah,muzike, multikah, fant. romanah vsegda ispolzuut slova "nizkoprobnii, primitivnii itd" razve tam malo zamechatelnih avtorov?naprimer gluboko lubimii mnoi Saimak
Otkuda eto?Pochemu?Komu eto vigodno?

187: Зине

Nicolya     <nedelman@ints.ru>
Москва, Россия –  Tue May 27 18:01:37 2003

"Предисловия-послесловия" Переслегина выложены на http://www.igstab.com/materials/PeresleginEsse.htm
По-моему, там все.

186: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Зина     <zinka@mail.ru> Россия –  Tue May 27 16:49:17 2003
Уважаемый Борис Натанович!
Когда вышло первое "полное собрание" АБС (белые 10 томов + потом еще 2), я, разумеется, быстренько все их собрала.
А сейчас вышли еще 2 аногогичных издания "Миры Братьев Стругацких" и "черное".
В "Мирах" - очень интересные статьи Переслегина (хотя я с ними совершенно не согласна) а в "черном" - Ваши мемуары по поводу каждой повести.

Мне очень хочется как-то найти все эти "предисловия-послесловия", но не могу же я покупать еще 2 десятитомника.

Посоветуйте, пожалуйста, где бы это взять.

185: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Kate    
москва, Россия –  Tue May 27 16:38:36 2003

скажите пожалуйста,где можно приобрести книгу "Бессильные мира сево"?

184: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Максим     <little-prince@mail.ru>
Гамбург, Германия –  Tue May 27 13:02:10 2003

Здравствуйте, Борис Натанович!

Спасибо за ответы на мои вопросы года два тому назад. Сейчас появились еще три.

1) С удивлением прочитал в "Комментариях..." по поводу "Отеля..", что ваш замысел "читатель должен был сначала воспринимать происходящее в повести как обыкновенное «убийство в закрытой комнате»,"...в конце "у нас сюжет должен был совершить внезапный кульбит: прекращается одна история, и начинается совершенно другая - интересная совсем по-своему" оказался неудачно реализован!? По-моему, все было именно так и написано. Но Вы почувствовали, что эксперимент не удался, потому как Вы нарушили некие вековые правила. Но Вы ведь и собирались их нарушить, разве не так? Не могли бы Вы пояснить, что конкртено Вам не понравилось? И в чем же отличия реализованного текста от задуманного?

2. (Вопрос скорее к БВИ) По поводу авторской карты Саракша. Года три назад Вы обещали послать БВИ эту карту, а он ее отсканировать и выложить на сайт. Года два назад на мой вопрос БВИ ответил, что она УЖЕ отсканирована и все будет. Может я как-то умудрился не найти ее на www.rusf.ru/abs?

3. (Ко всем) Сегодня С.Лукьененко выложил на своем сайте странное письмо, что он закрывает открытый доступ к своим текстам под давлением англоязычного издателя. Я, впрочем, Сергея вполне понимаю. НО! Может ли мне кто-нибудь объяснить, какое дело издателю АНЛОЯЗЫЧНЫХ переводов до их оригиналов на РУССКОМ языке в ру-нете!?

Ваш Максим

183: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Слава     <slava@rost.ru>
http://нет
Ростов-на-Дону, Россия –  Tue May 27 02:03:40 2003

Добрый вечер, уважаемый Борис Натанович. Прочитав список ваших любимых книг, подумал о своем списке и выяснил, что перечитывал я только ваши книги, да сейчас собираюсь перечитать Мумий-троллей и все потому что боюсь не успеть прочитать все (хотя понимание того, что все равно не успею, слегка гнетет). Вы уж извините, не буду задавать вопросы насчет ваших произведений, ищу ответы в книгах. Хотелось бы узнать:
1. Как относитесь к творчеству В.Войновича, Харуки Мураками и Дж. Фаулза;
2. Интересует ли вас живопись, ели да, что нравится;
3. Какое кино сейчас смотрите и опять же, что нравится из последнего;
4. Как вы относитесь к персонажу Йоды из Звездных войн?
Заранее благодарю, большой привет из Ростова-на-Дону и удаче в творчестве!

182: МатрицА

Felix Kogan     <koganf@yahoo.com>
Brooklyn, NY, USA –  Tue May 27 01:35:53 2003

А, вот и русский заработал...

Ну, так кто уловил в Перезагруженной Матрице больше трех смысловых слоев?

Конечно, это все могла быть просто хитроумная провокация Департамента Общественного Здоровья с целью внедрить своего агента в колонию "выродков".

А, впрочем, ясное дело, Эксперимент есть Эксперимент. Мяч круглый, поле квадратное...

Чего-то, господа, вы все стали очень серьезные. А вы как думаете, Борис Натанович?

181: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

Felix Kogan     <koganf@yahoo.com>
Brooklyn, NY, USA –  Tue May 27 01:18:35 2003

Did anyone make out more than three semiotic layers in "Matrix: Reloaded"?
Of course, that might just have been a clever provocation of the Department of Social Health in order to insert their agent into the colony of "bastards".

Oh, well, the Experiment is the Experiment...

What do you think, Boris Natanovich?

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Tekushee Archiv: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

 


      Оставьте Ваши вопросы, комментарии и предложения.
      © "Русская фантастика", 1998-2011
      © Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, 1956-2011
      © Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
      © Алексей Андреев, графика, 2006
      Редактор: Владимир Борисов
      Верстка: Владимир Борисов
      Корректор: Владимир Дьяконов
      Страница создана в январе 1997. Статус официальной страницы получила летом 1999 года