Аркадий и Борис Стругацкие

Карта страницы
   Поиск
Творчество:
          Книги
          Переводы
          Аудио
          Суета
Публицистика:
          Off-line интервью
          Публицистика АБС
          Критика
          Группа "Людены"
          Конкурсы
          ВЕБ-форум
          Гостевая книга
Видеоряд:
          Фотографии
          Иллюстрации
          Обложки
          Экранизации
Справочник:
          Жизнь и творчество
          Аркадий Стругацкий
          Борис Стругацкий
          АБС-Метамир
          Библиография
          АБС в Интернете
          Голосования
          Большое спасибо
          Награды

OFF-LINE ИНТЕРВЬЮ

 

 

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
«Хромая судьба», «Гадкие лебеди»


Задать свой вопрос | Оглавление тем | Персоналии | Произведения | Термины


1. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Не думал, что смогу когда-нибудь задать Вам вопрос. Но чудеса нынче случаются. Ваш с братом роман «Хромая судьба», в отличие от других, весьма тщательно выписанных, производит некоторое впечатление сделанного наспех, при всех его несомненных достоинствах. Я имею в виду внешнюю повесть. Начало от «Пять ложек элексира» так и осталось без конца. В чём тут дело?

Дмитрий < hotey@usa.ne>
Новосибирск, Россия - 07/05/98 00:50:36 MSK

       Уважаемый Дмитрий!
       Роман «Хромая судьба» весь состоит из начатых и незаконченных историй. Таков был замысел авторов, пытавшихся писать о жизни в формах самой жизни, а жизнь, как известно, именно из таких незаконченных историй в значительной степени и состоит. (Даже истории, казалось бы, прекращающиеся со смертью героя, на самом деле, как правило, не прекращаются, а имеют продолжение – с началом, но без явной и определенной концовки).
       Что касается «Пяти ложек», то сценарий этот был написан спустя несколько лет после романа для студии «Беларусьфильм», но снят оказался много позднее и совсем на другой студии. Сценарий, по определению, есть литературная форма, которая должна иметь конец или, как минимум, развязку. Что мы и реализовали. Без особого, впрочем, успеха.


2. Вопрос: Жил-был Георгий Петрович Щедровицкий. Видный философ и методолог. В ... году он создал новый метод решения проблем – Орг-Деятельностные Игры. Вместе с единомышленниками и учениками в рамках игры ГП решал сложные и сверхсложные задачи с удивительной легкостью. Новая философская школа породила Империю. Империю в Империи. Философы благодаря ОДИ сделались грамотными управленцами. Ученики чародея – чародеями. Сдается мне, что смыслы именно этой империи были описаны в Вашей книге «Гадкие лебеди». Вот такое мифотворчество. Или правда?

Лебедева Елена < elena@avrora.r>
Москва, Россия - 09/15/98 23:28:51 MSK

       Мифотворчество, конечно. Я никогда и ничего не слышал о ГПЩ. И не слишком верю в эффективность описанного Вами метода. Слишком уж все вокруг мало, плохо, а то и вовсе не – управляемо. Да и причем здесь ГЛ? Это ведь повесть о том, что жить надо для будущего, но умереть успеть – в настоящем. Иначе – беда.


3. Вопрос: День Добрый! В первую очередь, конечно, моё наивное СПАСИБО за столь чудесные повести.
       Уважаемый Борис Натанович, разрешите спор. Почему кроме «Гадких лебедей», есть ещё и «Хромая судьба», дополненная «...лебедями»? (В «Гадких лебедях» ни слова о Ф.Сорокине...)

Seda < seda@yura.polnet.botik.r>
Переславль, Россия - 10/24/98 22:16:38 MSK

       Мы взяли «Гадкие лебеди» в качестве содержимого Синей папки, потому что не знали, чем еще эту папку заполнить, а заполнить ее было необходимо – это мы чувствовали. Сначала мы хотели вставить туда первую и вторую главу «Града обреченного», но потом нам стало жалко рвать роман на куски, и мы решились насчет «Лебедей». Этот роман, как нам казалось, полностью подходит по ситуации – его вполне мог бы написать именно Ф.Сорокин, и он (роман) превосходно пересекается с тем, что происходит в «Хромой судьбе».


4. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       Почему во всех книжных редакциях повести «Хромая судьба» выкинуты несколько эпизодов, по сравнению с тем вариантом, который был опубликован в «Неве» в 1986 (кажется) году? В частности, эпизод с рецензией Гнойного Прыща на фантастическую книгу Г.Аганяна, где он был выведен как «антинаучный мракобес, исповедующий людоедские теории гитлеризма» на основании того, что в книге присутствовала ракета, движущаяся со сверхсветовой скоростью.

Бусыгин Андрей
Пермь, Россия - 10/24/98 22:19:06 MSK

       По просьбе редакции, в целях создания атмосферы максимальной «обкомоустойчивой» защиты романа (напоминаю: это конец 80-х, советская власть и вечно сопутствующая ей партийная цензура – живут и здравствуют, хотя уже несколько покосились и стоят не так твердо, как раньше), а также под давлением гремящей по стране антиалкогольной кампании была произведена авторами соответствующая подчистка и правка текста, причем смысл и необходимость некоторых изменений мне сегодня уже и самому не вполне ясны. Впоследствии первоначальный текст был восстановлен – не помню уже: частично или полностью.


5. Вопрос: Проясните, пожалуйста, какая в действительности книга содержалась в «Синей папке» Ф.Сорокина – «Гадкие лебеди», или, все-таки «Град обреченный»?

Бусыгин Андрей
Пермь, Россия - 10/24/98 22:20:40 MSK

       «Гадкие лебеди». От намерения вставить туда главы из «Града» мы отказались – стало жалко рвать на части большой и любимый роман.


6. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       Мой товарищ и я пытаемся переводить Вашу с АН книгу «Хромая судьба» на английский. Никаких реальный планов на публикацию у нас нет. (Но если таковые вдруг появятся, то я непременно поставлю Вас в известность для урегулирования всех правовых вопросов). Пока же у нас есть несколько вопросов по книге (а точнее, по её первой главе).
       1) Что такое ВИП? (Наши версии: военно-испытательный полигон, военный институт переводчиков)

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co>
New York, US - 01/17/99 01:58:09 MSK

       Имеется в виду именно никогда не существовавший Военный Институт Переводчиков, но подразумевается вполне реальный ВИИЯЗ – Военный Институт Иностранных Языков.


7. Вопрос: 2) Является ли цитатой фраза «Кряхтя, мы встаем ото сна...», которую приводит Ф.Сорокин? Правда ли она из Упанишад?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co>
New York, US - 01/17/99 01:59:30 MSK

       Подлинный текст звучит так: «Ради будущего мы встаем ото сна, ради будущего обновляем покровы. Мы услышим шаги стихии огня, но уже будем готовы управлять волнами пламени». Откуда мы это взяли, я уже не помню. Вполне возможно, что именно из «Упанишад».
       [В самом конце «Полдня...» Евгений Славин цитирует этот текст следующим образом: «Для будущего мы встаем ото сна. Для будущего обновляем покровы. Для будущего устремляемся мыслью. Для будущего собираем силы... Мы услышим шаги стихии огня, но будем уже готовы управлять волнами пламени». Людены идентифицировали эту цитату как: «Агни Йога», «Знаки Агни Йоги», предисловие. – БВИ.]


8. Вопрос: 3) Каково происхождение и смысл прозвищ Шибзд и Ойло Союзное; нет ли у Вас предложений/замечаний по их переводу?
       

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co>
New York, US - 01/17/99 02:00:47 MSK

       «Шибзд», «шибздик» – слэнговое слово, означающее «малыш», «коротышка», «мелочь пузатая». Было очень распространено во времена моего детства, а вот последние лет 20-30 я его что-то не слышу. Переводить, наверное, надо соответствующим английским слэнгом, но, желательно, каким-нибудь не часто встречающимся словом.
       «Ойло Союзное» – вполне профессиональное название некоего восточного лакомства типа рахат-лукума. Довольно часто встречалось в кондитерских магазинах 60-70-х годов. С переводом тут сложно. Наверное, можно взять любое редко встречающееся и при этом смешно (для англичанина) звучащее слово.


9. Вопрос: Нет ли у Вас напутствий для переводчиков Ваших книг, в частности, «Хромой судьбы»?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co>
New York, US - 01/17/99 02:03:06 MSK

       Следовало бы передавать не только букву, но и дух (цвет, вкус) текста. Но вот как это сделать?!!


10. Вопрос: ...при чтении этой сцены у меня _всегда_ перед глазами вставала та же сцена, что и при прочтении сцены из «Гадких лебедей», в которой описывается, как «мокрец» Зурзмансор показывает Баневу свое лицо. Кстати, для меня так и осталось загадкой, было ли то, что увидел Банев, результатом его – Банева – сильного алкогольного опьянения, или все-таки Зурзмансор решил писателя таки немного попугать?
       Просветите, пожалуйста, Борис Натанович! :)

Алексей Попович < lechoix@mail.r>
Нальчик, Россия - 02/13/99 16:21:55 MSK

       И не то, и не другое. Мокрецы уродливы и отвратительны, а потому выходят на люди с повязками на лице или в специальных масках. Зурзмансор усмехнулся, и плохо прилаженная маска у него – отвалилась. Неприятное зрелище и вполне фантастическое – с точки зрения Банева, не понявшего, что именно произошло.


11. Вопрос: «Вычисляется» ли место, где живет Сорокин в Москве (с точностью до района, метро, улицы) из романа? Мне кажется это Юго-Запад, возможно, пр. Вернадского или Раменки. Huh?

Никки Чумаков < nikkic@cityline.r>
Москва, Россия - 02/24/99 23:52:18 MSK

       Вычисляется совершенно точно. Это квартира АНС в доме 119 по проспекту Вернадского (рядом с Тропаревской церковью).


12. Вопрос: Очень бы хотелось узнать от уважаемого автора, чем же все-таки вызвана поразительная недетскость малолетних друзей мокрецов? Много лет ломаю над этим голову. Они могут быть лучше или хуже, но в любом случае они – дети. Или нет?

Yevgeniy < okune@yahoo.co>
NY-Piter, - 03/06/99 19:42:59 MSK

       Они дети, разумеется, но они – необыкновенные дети. Дети, на протяжении нескольких лет воспитываемые Человеками Будущего, – по научной методике Будущего, во имя Будущего и для нужд Будущего. Представьте себе мальчишку-папуаса, который провел пяток лет в европейской хорошей школе, – как он будет выглядеть с точки зрения папы-папуаса, никогда не видевшего не то чтобы телевизора, – спички никогда не видевшего... стула не видевшего никогда, не говоря уж об унитазе... ничего не слышавшего о книгах, об арифметике, о нормах «цивилизованного поведения» и т.д. (При условии, конечно, что педагоги сумели все-таки сохранить в мальчишке папуаса, не превратили его совсем уж в европейца.)


13. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       Есть ли реальный аналог «Современных сказок» Феликса Сорокина («Хромая судьба»)? Не «Понедельник начинается в субботу»?

Антон Федоров < hcab@gagarinclub.r>
Moscow, Россия - 03/08/99 21:45:23 MSK

       Нет. Просто когда-то мы фантазировали на тему «Марсианских хроник» на русский советский лад. «Сказки» Сорокина – отголосок тех давних фантазий.


14. Вопрос: Какая связь была между «клетчатым пальто» и «падшим ангелом»? Что же все-таки за ноты были в папке? Такие, что действительно не стоит исполнять на кладбище? Всегда ли есть ответы на подобные вопросы, так и оставшиеся без ответа в книге?

Антон Федоров < hcab@gagarinclub.r>
Moscow, Россия - 03/08/99 21:46:17 MSK

       Ответы на все эти (и аналогичные им) вопросы можно сформулировать, но зачем? Это, на мой взгляд, тот самый (нередкий в художественной литературе) случай, когда вопросы интереснее ответов.


15. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       Искренне хочется надеяться, что Вас еще не очень утомила моя назойливость. Разрешите, однако, прояснить все еще не закрытый вопрос о «Гадких лебедях». Вы приводите аналогию «дети туземцев, выученные в европейской школе». Аналогия отличная, вскрывающая полностью суть этой трагедии. Вот вопрос, Борис Натанович: как Вы считаете, на чьей стороне в этой ситуации встал бы Кандид со своим скальпелем? На стороне мокрецов? Или все же на стороне «туземцев»?

А.Нешмонин < neshmonin@better.ne>
Торонто, Канада - 03/08/99 21:49:07 MSK

       Кандид (со своим скальпелем или без оного) был бы на стороне тех, кто признал его своим. Это уж – как повезет, и от правоты-неправоты сторон не зависит вовсе.


16. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       1) Существует ли реальный прототип Вали Демченко из «Хромой судьбы» или это собирательный образ?

Петр < petch@jaffar.cs.msu.s>
Москва, Россия - 03/13/99 22:07:50 MSK

       Реального прототипа у Вали Демченко нет.


17. Вопрос: Что означает фраза: мы думали туман?

Антон Федоров < hcab@hotmail.co>
Moscow, Россия - 05/12/99 23:01:13 MSK

       Она означает примерно: «мы совершали некие полумагические, с вашей человеческой точки зрения, действия, дабы в этой округе образовался туман».


18. Вопрос: Здравствуйте, Борис Натанович!
       В ваших книгах упоминается о каком-то рассказе под названием «Гаммельнский крысолов». Меня заинтересовал этот сюжет, тем более, что он у Вас часто упоминается («Гадкие лебеди», «Жук в муравейнике» и т.д.), но я не смог такую книгу найти. Кто ее написал? И есть ли она в русском переводе?

Евдокимов Сергей
Санкт-Петербург, Россия - 06/15/99 01:12:40 MSK

       Существует старинная легенда о немецком городе Гаммельне, который некогда был буквально оккупирован несметными полчищами крыс. Горожане отчаялись победить их и готовились к голодной смерти. И вдруг в городе появился некий незнакомец и предложил за такую-то и такую-то плату (не помню, за какую именно) избавить горожан от серой напасти. Горожане радостно согласились, и тогда незнакомец достал из-за пазухи дудочку и принялся насвистывать на ней волшебную мелодию. Услышав волшебные звуки, все крысы повылазили из щелей и подвалов и потянулись к незнакомцу, а тот, не переставая играть, двинулся к берегу реки, забрался в лодку, оттолкнулся подальше от берега, а крысы все шли и шли, словно во сне, и одна за другой входили в воду и безропотно тонули. В городе не осталось ни единой крысы, и тут коварные и скупые горожане решили обмануть незнакомца и не дали ему ничего из обещанной платы. Что ж, не говоря худого слова, незнакомец вновь достал из-за пазухи свою дудочку и вновь заиграл волшебную мелодию, теперь уже другую. И все городские дети, побросав свои игры и дома, вышли на улицу и потянулись за незнакомцем, который, не переставая играть, неторопливо пошел из города вон, все дальше и дальше, и дети, как привязанные, следовали за ним, и никто не смог остановить их – они так и ушли, навсегда, и никто из родителей так никогда их больше и не увидел.
       Легенда эта была литературно обработана – то ли Гауфом, то ли бр. Гримм, то ли Андерсеном, а может быть и Вашингтоном Ирвингом – кем именно, я уже не помню, а соответствующих книжек под рукой нет.


19. Вопрос: Вопрос 1: Уважаемый Борис Натанович! Не могли бы вы объяснить значение слова EXODUS, которое служит названием последней главы «Хромой судьбы»?

Татьяна
Россия - 06/22/99 21:47:55 MSK

       В переводе слово EXODUS означает «Исход».


20. Вопрос: Вопрос 2: В «Хромой судьбе» есть эпизод, связанный с поэтом Кудиновым, а в пьесе «Пять ложек эликсира» – с Курдюковым. Почему в «Хромой судьбе» нет продолжения этого эпизода в таком виде, в котором оно есть в пьесе?

Татьяна
Россия - 06/22/99 21:51:04 MSK

       Эти произведения писались в таком порядке.
       Сначала ХС, где несколько сюжетов (в том числе и сюжет с Эликсиром Жизни) начинаются и ни один из них не кончается, все они повисают в воздухе. Потом, много месяцев спустя, нам предложили написать какой-нибудь оригинальный сценарий, и мы решили использовать наш старый сюжет, только намеченный в ХС, и написали «Пять ложек эликсира». Разумеется, сценарий требовал своего, особого подхода и не мог не отличаться от того, что раньше уже было написано в повести. Вот он и отличается.


21. Вопрос: 1. Меня заинтересовала история с «Градом обречённым», «Гадкими лебедями» и «Хромой судьбой». Недавно я узнал, что вначале ГО был внутренней частью ХС вместо ГЛ. После произошла замена, причём ГО был основательно доработан. Не могли бы Вы назвать причины, которые побудили вас с братом произвести эти перестановки.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:47:21 MSK

       Я уже писал об этом. Если коротко: нам казалось, что Синяя Папка в ХС должна быть обязательно представлена, так сказать, воочию, чтобы читательполучил возможность лично судить о возможностях и творческих целях Феликса Сорокина. Но придумать что-то принципиально новое (новый роман, или новую повесть, или хотя бы парочку новых глав) мы так и не смогли. Тогда мы решили пожертвовать своим любимым «тайным» романом («Градом»), понимая, что при нашей жизни нам его опубликовать все равно не получится. Так что первоначально Синяя папка представляла собою две первые главы «Града», и в ХС были сделаны соответствующие вставки. Но потом нам стало ужасно жалко жертвовать романом – пусть даже и для такой благой цели, и вдобавок нас осенило, что ГЛ подходят гораздо лучше по всем параметрам. Мы попытались опубликовать ХС именно в таком виде, но «Нева» отказалась взять ГЛ, и ХС первоначально вышла вообще без Синей Папки, а ссылки в романе остались на ГО, как это и задумывалось изначально. И только спустя несколько лет нам удалось выпустить ХС так, как нам хотелось, то есть в виде ХС+ГЛ.


22. Вопрос: 2. Не кажется ли Вам, что ГО и ГЛ гораздо ближе друг к другу, нежели каждый из них по отдельности – к ХС. Там много более или менее очевидных параллелей: общая идея «восхождения» главных героев к вершинам власти (идущая ещё из «Улитки на склоне»); менее заметна, но интересна следующая идея: ни одного таланта среди всех жителей ГО, есть немного в мире ГЛ, наконец – «Они все умны, все, как на подбор, талантливы» – Голем про мокрецов. Напрашивается определение мира ГО как «прошлого», а мира ГЛ – как сопоставления «настоящего» и «будущего». А вот внешняя часть – ХС, выбивается из этого ряда, и возникает ощущение какой-то «приклеенности». Может я и неправ, но ощущение такое возникло, и я решил им поделиться.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:49:00 MSK

       На мой взгляд, ГЛ подходят для роли Синей Папки идеально: это типичный «тайный» роман; он написан писателем, очень похожим на Феликса Сорокина (прообразом коего был у нас избран АНС); он содержит в себе те идеи, что всегда интересовали и мучили Феликса Сорокина; наконец, он написан с явными аллюзиями на тот мир, который в реальности Ф.Сорокина окружал. Даже если бы мы придумали роман-вкладыш специально, вряд ли он подошел бы к ХС лучше, чем ГЛ.


23. Вопрос: Чрезвычайно понравилась «Хромая судьба», поэтому, увидев ее в магазине в серии «Миры братьев Стругацких», не задумываясь купила и обнаружила, что в этом издании практически отсутствуют Виктор Банев и Ko. Объясните, пожалуйста, мне, неразумной, этот парадокс (что-то подсказывает, что объяснение, и вполне разумное, существует).

Мария Белокобыльская < white-horse@mail.r>
Санкт-Петербург, Россия - 12/16/99 18:55:47 MSK

       Дело в том, что Издатель выразил желание опубликовать ГЛ отдельно, а ХС отдельно. Я не стал с ним спорить. Можно и так, хотя мне лично больше нравится ХС+ГЛ.


24. Вопрос: Откуда появляются такие странные имена героев Ваших произведений (Бол-Кунац, Зурзманзор)? Связаны ли они как-нибудь с внутренним миром героев?

П@вел (Пава) < aik_1537pav@mail.r>
Москва, Россия - 12/16/99 19:22:26 MSK

       Все эти имена изобретены были в свое время моим шестилетним сынишкой (он же – автор бессмертного стихотворения «Стояли звери около двери...»). У него, помнится, был написан роман (страницы на три) про некоего Росшепера и его «заметчиков» (которые все, сами понимаете, замечали). Так вот Бол-Кунац, Зурзмансор и Валерьянс (и еще несколько человек, которых я теперь уже запамятовал) и были этими самыми заметчиками. Имена эти нам с АН очень понравились, и мы их вставили в ГЛ, где они (по-моему) оказались вполне на месте.


25. Вопрос: 1. Замечание по поводу Хромой Судьбы + Гадкие Лебеди.
       Абсолютно не согласен с тем, что мой тезка имел в Синей Папке Гадкие Лебеди. Это, несомненно, должен был быть Град Обреченный. Эта книга значительно лучше соответствовала тогдашнему состоянию души моего тезки, да и большинства советских людей. На волю! В пампасы! В Америку! В аквариум! Хоть тушкой, хоть чучелом – только бы вырваться из! Хромая Судьба – именно об этом. И ГО во многом – тоже, и поэтому гораздо правдоподобнее, что это именно она выползала из-под пера Феликса Сорокина. Гадкие Лебеди – книга совсем другая и о другом. А так получился типичный случай «выдуманной психологии». Я, помнится, очень разочаровался, когда купил Хромую Судьбу и обнаружил там Гадких Лебедей вместо ГО. Борис Натанович, подтвердите, пожалуйста, что эта субституция была произведена под давлением сволочей-редакторов\издателей.

Феликс Александрович Коган < koganf@deshaw.co>
New York, USA - 01/02/00 20:37:48 MSK

       Нет, это сугубо наше решение. Нам стало жалко тратить любимый наш «подпольный» роман, обрекать его на существование в виде вспомогательного текста. А кроме того, что бы Вы ни говорили, мы оба считали (а я считаю и сегодня), что ГЛ подходит лучше. Уже потому, хотя бы, что это роман писателя о писателе, читай – о себе самом. Впрочем, боюсь, это тот самый спор, в котором никто никому ничего доказать никогда не сможет. De gustibus non est disputantum.


26. Вопрос: До сих пор испытываю некое подобие шока, когда юные друзья называют Банева, Квадригу, Зурзмансора героями «Хромой судьбы». Кстати, Вы сами, может быть, по забывчивости, всегда относите их к ГЛ. В свое время у меня существовало три или четыре доказательства того, что «Хромая судьба» является парной именно к «Граду обреченному». Прежде всего на память, конечно, приходит Чачуа, действующий и в «Граде» и в «Судьбе». Кроме того, «Гадкие лебеди» никак не подходят на роль той рукописи, о которой можно сказать «Клянешься ли ты и далее думать и придумывать про свой город до тех пор, пока не впадешь в полный маразм, а может быть, и далее?»

Александр Бачило < bachilo@mail.r>
Москва, Россия - 01/02/00 20:44:49 MSK

       Отчего же? Вполне подходит, на мой взгляд. Впрочем, не хочу спорить. По сути, это спор о вкусах.


27. Вопрос: «Гадкие лебеди» – вещь принципиально конечная, написанная ради своего конца. Он (конец), наверняка, был придуман (хотя бы концептуально) ДО начала работы над рукописью. Есть и другие аргументы, но не хочется приводить их сразу, чтобы не наступить на горло возможной дискуссии на эту тему. Если же подобная дискуссия уже состоялась или с Вашей точки зрения неуместна, прошу меня извинить. Скажу лишь, что по моему мнению, «Град обреченный» ничуть не менее достоин быть парой «Хромой судьбе». («Вещь славная!..», как говаривал Моцарт.)

Александр Бачило < bachilo@mail.r>
Москва, Россия - 01/02/00 20:45:50 MSK

       Ошибаетесь самым решительным образом. В первоначальном варианте ГЛ кончалась словами Голема: «Бедный прекрасный утенок!». Этот конец, действительно, был придуман заранее, а нынешней последней главы изначально не существовало вовсе. Мы придумали ее по просьбе редакции, в жалкой попытке придать хоть немножко оптимизма этой мрачной повести. Но в результате сделали ее, кажется, еще мрачнее.


28. Вопрос: Здравствуйте, Борис Натанович!
       Я всегда поражался вашим умением давать названия произведениям. Попали в яблочко и в ГЛ. Я так понимаю, что ЛЕБЕДИ – это взрослая часть населения (Банев, мокрецы и др.), а ГАДКИЕ – их характеристика, которая исходит из контраста. Но как же насчет гадких утят (юные лицеисты: Бол-Кунац, прыщавый нигилист и т.д.)? Не кажется ли вам, что, войдя во взрослую жизнь, они поменяются ролями (пойдет обратный процесс)?

Павел < aik_1537pav@mail.ru>
Москва, Россия - 02/16/00 14:38:39 MSK

       Мы сами считали, что «гадкие лебеди» – это именно мокрецы, люди будущего, изуродованные нашим с вами настоящим.


29. Вопрос: Как, по-вашему, существуют ли действительно такие лицеи с детьми-акселератами-вундеркиндами?

Павел < aik_1537pav@mail.ru>
Москва, Россия - 02/16/00 14:40:31 MSK

       Сама идея гениальных ребятишек, ставших наследниками мокрецов, возникла у нас после посещения в 1965 году одной из ленинградских специализированных математических школ. Такого рода школы существуют и сейчас, насколько я знаю – математические, английские, экономические...


30. Вопрос: Стал ли счастливей Феликс Сорокин на следующее утро после финальной беседы в ресторане?

Михаил < maikl@kru.kherson.ua>
Херсон, Украина - 03/15/00 18:11:43 MSK

       Вряд ли. С чего бы это?


31. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       В «Гадких Лебедях» в городе идет дождь, связано ли это как-то с масонством, где дождь идет от первого пришествия до второго.

Римма < vecher2@elabuga.tatarstan.ru>
Елабуга, Россия - 03/16/00 14:22:29 MSK

       Впервые слышу, что масонство каким-то образом связано с дождями. Разумеется, ничего подобного АБС в виду не имели, когда писали ГЛ.


32. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       Признаюсь, я только лишь начинаю действительно знакомиться с вашим творчеством. Мой вопрос может Вам поэтому показаться несколько неподходящим. И все же я спрошу: Почему Ваше произвдение «Гадкие лебеди» так странно скрещивается, можно даже сказать, дословно цитируется (частями) в «Хромая судьба»? Какой в этом был замысел?

Андрей < odessit@inetmail.de>
Германия - 03/20/00 16:39:32 MSK

       Я уже отвечал на этот вопрос и даже, кажется, не один раз. Поищите, пожалуйста, на «страничке», неохота повторяться.


33. Вопрос: Здравствуйте, Борис Натанович!
       Скажите, а кем и где работала Лола из «Лебедей»? А также родители того прыщавого нигилиста и парня в трусах? И сноха Тедди?

Felix Kogan < koganf@deshaw.com>
New York, USA - 04/13/00 14:17:44 MSD

       Хороший вопрос! Признаюсь, авторы совсем над этим не задумывались. Лола – точно – жила, главным образом, на алименты, а вот все прочие перечисленные? Не знаю. Наверное (и даже наверняка) это не суть важно. Подразумевается, что творческой личностью никто из них не был. «Простые люди».


34. Вопрос: Еще вопрос: кому принадлежала гостиница и санаторий (наверное, муниципалитету, правильно)?

Felix Kogan < koganf@deshaw.com>
New York, USA - 04/13/00 14:18:45 MSD

       Гостиница принадлежала муниципалитету, а санаторий – Департаменту здравоохранения.


35. Вопрос: В «Хромой судьбе» описан прибор «Изпитал». Скажите, а как Вы думаете, в чем действительно заключается ценность литературного произведения (простите за тривиальность)? Как Вы относитесь к мнению, что единственная ценность книги – убивать время, доставляя удовольствие, и незачем учиться жизни по книгам?

Юрий < sattil@mail.ru>
СПб, Россия - 04/26/00 23:30:11 MSD

       Такая точка зрения на литературу тоже имеет право на существование. Но, согласитесь, она не столько определяет ценность книги, сколько характеризует самого носителя такого мнения. Я, впрочем, с большим скепсисом отношусь также и к определению: «книга – учебник жизни». Человек учится жить, становится самим собой прежде всего под воздействием друзей, родителей, школы, работы, конкретных перипетий... и т.д., и т.п. – литература в этом перечне занимает, может быть, только ...надцатое место. (Хотя, разумеется, бывают и исключения, может в жизни отдельного человека встретиться «книга-революция», переворачивающая «естественный» ход биографии, но это – большая редкость). Никакого единого для всех определения «ценности литературного произведения» не существует и быть не может, как не существует единого понятия о физической красоте человека, или абсолютного представления о счастье, или, наконец, единого представления о вкусной еде. De gustibus non est disputandum – «о вкусах не спорят». А ценность литературного произведения есть понятие сугубо вкусовое. Для меня лично самое ценное в книге – это ее способность вызывать сопереживание судьбам ее героев. Чем сильнее сопереживание, тем ярче книга, тем сильнее впечатление от нее, тем эффективнее ее воздействие на меня.


36. Вопрос: Вопрос 4.
       Правильна ли точка зрения, что в «Гадких лебедях» действует сам Михаил Афанасьевич Булгаков?

Юрий < sattil@mail.ru>
СПб, Россия - 04/26/00 23:40:13 MSD

       Вы, наверное, имеете в виду «Хромую судьбу»?
       Названная Вами точка зрения, действительно, существует. Сам герой романа придерживался таковой. Я же лично думаю: вряд ли. Как это может быть, сами посудите? Хотя, с другой стороны, ухитрялся же как-то нос гоголевского маиора Ковалева существовать вполне самостоятельно и отдельно от данного конкретного маиора... «Но что страннее, что непонятнее всего, это то, как авторы могут брать подобные сюжеты, признаюсь, это уж совсем непостижимо...» (Гоголь Н.В.)


37. Вопрос: Здравствуйте, Борис Натанович!
       Недавно я со своим приятелем прогуливался в районе ст. Юго-Западной, и он указал мне на странное строение, которое я сначала принял за свалку. Читал, говорит, «Хромую Судьбу»? Я, понятное дело, читал. Интересно, говорит, а не прототип ли это «Жемчужницы»? Я припомнил, что есть «Жемчужница». Смотрю, а напротив, как раз – Дом Пионеров (бывший, как я понимаю). Описание, данное Вами этому строению (я имею в виду не дом Пионеров, разумеется ), очень точное. Именно дот, и именно бомба. (Снаружи. Внутрь мы не заходили). Я даже сначала не понял, что это что-то жилое. Правда, приятель сказал, что название у этого шедевра – «Ракушка»... Так вот вопрос. Почему вы поселили Феликса именно в этом «жилом массиве»? Согласен, что он (вопрос) достаточно глуп, так как на него легко можно ответить – «потому и все тут». Однако, может быть были какие-то причины?

Михаил < ch_mike@mail.ru>
Троицк, Россия - 04/29/00 17:58:53 MSD

       Причины самые что ни на есть обыкновенные: АН жил в одном из домов по соседству. И не раз эту «Ракушку» посещал. И неоднократно мы во время наших дневных прогулок мимо этой «Ракушки» прохаживались. Так что – историческое место! Литературный памятник.


38. Вопрос: Уважаемый Б.Н.!
       Ответьте мне, пожалуйста, какое отношение имел Костя Кудинов в «ХС» к мафуссалину? И что такое мафуссалин? И еще, как связаны между собой Кудинов, Мартинсон и «кл. пальто»? Кто это «кл. пальто»?

Вячеслав < vsink@chat.ru>
Иркутск, Россия - 05/22/00 19:39:26 MSD

       Я без труда мог бы ответить на эти Ваши вопросы, но мне категорически не хочется этого делать. Все, что авторы хотели сказать по данному поводу, они сказали в романе. А теперь – думайте. Включайте воображение и смело домысливайте прочитанное. И ветер Вам в паруса.


39. Вопрос: Большое спасибо за ваши ответы – они дают очень много пищи для размышлений.
       Но я не могу удержаться, чтобы не задать несколько вопросов, далеких от высоких материй.
       1. Что было в «тетради Зурзмансора-Голема»?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:18:22 MSD

       Не помню. Что еще за тетрадь такая?


40. Вопрос: 2. Куда девались мокрецы – истаяли как плоть от плоти старого мира?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:19:08 MSD

       Мокрецы были пришельцами из будущего. Они исправили наше настоящее, изменили таким образом наше будущее и, естественно, исчезли из потока времени.


41. Вопрос: 3. Случайно ли имя Голем – оно не подходит умному врачу (голем в играх – тупое искуственное полуживое создание)?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:19:48 MSD

       Мы не имели в виду глиняного робота. Просто это имя звучало, как нам казалось, веско и очень солидно.


42. Вопрос: 4. Можете ли вы дать координаты той истории про зверя Гишу (упоминается в ХС)?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:20:26 MSD

       Зверь гишу упоминается в каком-то романе Ивана Ефремова. Кажется, «На краю Ойкумены».


43. Вопрос: 6. Каков смысл истории с партитурой страшного суда?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:21:48 MSD

       Не знаю. Нам было интересно написать эту историю.


44. Вопрос: 7. Почему дети в конце ГЛ целятся в самолет – как-то это не вяжется с их нарочитым отсутствием агрессии?

Андрианов Олег < Oleg_andr@yahoo.com>
Moscow, Россия - 06/17/00 17:22:37 MSD

       Они целятся в самолет через посредство деревянной палочки. Это вполне совместимо с «нарочитым отсутствием агрессии».


45. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       В «Гадких лебедях» у Вас есть такие строки:
       «Начинаешь писать роман о юных годах господина Президента, а получается про необитаемый остров, где живут странные обезьяны, которые питаются не бананами, а мыслями потерпевших кораблекрушение... Ну, здесь, положим, связь на поверхности».
       Простите за идиотский вопрос, но он очень давно меня мучает: какая же именно здесь такая очевидная связь, лежащая «на поверхности»? Какова логическая цепочка? Мне очень интересен ход мыслей Банева.

Анон Федоров < hcab@gagarinclub.ru>
Москва, Россия - 07/02/00 17:19:30 MSD

       Ход мыслей Банева сводится примерно к следующему: «Вся эта жирная президентская свора, все эти душители свобод и вонючие милитаристы ни на что другое не способны, кроме как пожирать мысли (интеллект, душу, творчество) думающих людей; и живут они за их счет, как паразиты, будь они неладны...»


46. Вопрос: И второй вопрос. Когда прыщавый юнец в «Лебедях» говорит о том, что писатель Банев показал в своих книгах, что объектов для приложения сил в человечестве нет – не имели ли Стругацкие в виду самих себя? Какое-то отчаяние сквозит в этой фразе, безнадега какая-то – конец 60-х на дворе. Не казалось ли вам тогда, что все уже кончено?

Евгений
Израиль - 08/15/00 23:28:55 MSK

       Нам было ясно, что «все кончено» с мечтами о Мире Полудня. Но (к слову сказать) и в мире Хищных Вещей можно по-моему жить неплохо.


47. Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
       В ХС (один из любимых романов) вы указываете третью, самую страшную возможность для НКЧТ Синей папки – 90000. Не кажется ли Вам, что таким результатом, наоборот, надо гордиться, ибо возможен он только в том случае, когда
       1) Прочитаны ВСЕ книги приличного тиража (уверен, если так бывает, то только с Фантастическими Книгами);
       2) после этого Издатель спохватывается и делает нечто ужасное с автором и читателями, такое, что не оставляет возможности даже для самиздата...

Константин Сторожук < stork@math.nsc.ru>
Новосибирск, Россия - 08/18/00 20:08:26 MSK

       Я не совсем понял Вас. Вы, кажется, полагаете, что 90 тыс. это прекрасный тираж. Вы ошибаетесь. Тираж 90 тыс. был стандартным тиражом для остросюжетной литературы во времена СССР. Именно стандартным – не большим и не маленьким, самым обыкновенным, что и хотели авторы подчеркнуть.


Задать свой вопрос | Оглавление тем | Персоналии | Произведения | Термины

Группа «Людены» ищет материалы, связанные с творчеством Стругацких


      Оставьте Ваши вопросы, комментарии и предложения.
      © "Русская фантастика", 1998-2011
      © Борис Стругацкий, 2011
      © Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
      © Алексей Андреев, графика, 2006
      Редактор: Владимир Борисов
      Верстка: Владимир Борисов
      Корректор: Владимир Дьяконов
      Страница создана в январе 1997. Статус официальной страницы получила летом 1999 года