В. Скотт
Айвенго
Песня из главы 40
Перевод Ю. Ременниковой
Рыцарь и Вамба
Их съехалось трое на добрых конях, –
Такой уж поется куплет, –
Чтоб к вдовушке свататься в наших краях,
И какая вдова им сказала бы «нет»?
Из Тинделя рыцарь приехал маститый, –
Такой уж поется куплет, –
Кичился он родом своим знаменитым,
И какая вдова ему молвила б «нет»?
Отец его – лорд, дядя сквайр у него, –
Такой он пропел ей куплет, –
Она же уехать просила его;
Да, эта вдова ему молвила «нет».
Вамба:
Второй же поклялся Христа воскресеньем, –
Поет наш веселый куплет, –
Что, мол, он в Уэльсе владеет именьем,
И какая вдова ему б молвила «нет»?
Сэр Девид ап Морган ап Гриффитс ап Хью
Ап Тьюдор ап Райс ей пропел свой куплет
– Не много ль народа на долю мою? –
Спросила вдова и промолвила «нет».
Но затем появился иомен из Кента,
Распевая игривый куплет,
Он вдове толковал про житье и аренду,
И какая вдова ему б молвила «нет»?
Оба:
А помещик и рыцарь? Им пришлось удалиться
И на воле допеть свой куплет;
Ведь иомену из Кента, с ежегодной арендой,
Никакая вдова не сказала бы «нет».
|