Отзыв на повесть М.Ройзмана «Похитители детей» (180 стр.)
Советский журналист, побывав за границей, получил документы,
свидетельствующие о том, что в США существует организация, торгующая
детьми, которых гитлеровцы во время войны увезли в Германию. Вернувшись
[зачеркнуто: домой] на Родину, журналист передает эти документы в одну из
центральных газет и получает задание написать серию очерков об этом
преступлении. Взяв аванс, он отправляется с женой в крымский городок. Но
оказалось, что враг уже не дремлет. Наши простые русские уголовники,
подкупленные агентами торгующего детьми концерна, пытаются помешать
написанию очерка, убить, похитить, заставить замолчать журналиста. С
помощью милиции все обходится благополучно.
Повесть явно не удалась. С трудом можно поверить, что ее написал автор
«Дела № 306», до того алогично сделан сюжет, до того далека она от
литературы. [зачеркнуто: Ребенку ясно] Об алогичности. С какой стати
иностранцы, запуганные и знающие, что им грозит, посвящают в тайну
похитителей детей советского журналиста? Как советский журналист, человек
опытный, мог оказаться таким ослом, что понес важнейший компромат в
газету, а не в МИД или в КГБ? С какой стати враги, узнавшие об этом
компромате, [зачеркнуто: стали ох] начали охоту за журналистом только на
советской территории? Каким это образом могло случиться так, что агентурой
концерна занимаются не органы безопасности, а провинциальная милиция? Что
это за нелепейшая выходка — [зачеркнуто: уморить] пытаться уморить газом
жену журналиста и оперативника? Таких вопросов можно задать очень много.
Теперь о литературе. Я беру рукопись и наугад открываю ее. Страница 62.
«...квартирная хозяйка... говорившая по-русски с акцентом, НО сердобольная
и гостеприимная». Страница 126. «...стал искать какого-нибудь железного
предмета». И так почти на каждой странице. А уж политические декларации,
которыми обмениваются герои! Помилуйте, товарищ автор, нельзя же
изображать работников милиции и советских журналистов учениками
политического ликбеза, не нуждаются они в [зачеркнуто: том, чтобы
рассказывать друг другу, как мерзок] общих словах о мерзости американского
империализма! И читатель, даже молодой, в этом не нуждается. У нас даже
газеты оперируют не декларациями, а фактами. А в художественной литературе
так говорят только начетчики и политические спекулянты. И очень жаль, что
такая [зачеркнуто: блестящая] интересная и нужная тема не получила
[зачеркнуто: лите] достойного литературного воплощения.
Я решительно не рекомендую повесть «Похитители детей» для «Мира
приключений».
26.08.71
[Предыдущая рецензия]
Список рецензий АНС
[Следующая рецензия]
|